卧薪尝胆(臥薪嚐膽)
卧薪尝胆 (wò xīn cháng dǎn) secara harfiah berarti “tidur di kayu bakar, rasanya empuk”dan mengekspresikan “mengalami kesulitan untuk kesuksesan di masa depan”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan sukses & ketekunan.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: wo xin chang dan, wo xin chang dan,卧薪尝胆 Makna, 卧薪尝胆 in english
Pelafalan: wò xīn cháng dǎn Makna literal: Tidur di kayu bakar, rasanya empuk
Asal & Penggunaan
Idiom ketekunan ini menggabungkan dua kisah sejarah tentang pembalasan dendam yang gigih. Ini merujuk pada Raja Goujian dari Yue yang tidur di atas tumpukan kayu bakar (卧薪) untuk mengingat penghinaannya, dan Wu Zixu yang mencicipi empedu (尝胆) agar tidak pernah melupakan eksekusi keluarganya. Setelah dikalahkan dan diperbudak oleh Raja Fuchai dari Wu, Goujian menahan penghinaan selama bertahun-tahun sambil diam-diam membangun kembali kekuatan kerajaannya. Ungkapan ini mendapatkan gaung budaya yang kuat selama Dinasti Song ketika Tiongkok menghadapi invasi asing. Setiap karakter menekankan ketidaknyamanan fisik yang rela ditanggung sebagai motivasi. Dalam penggunaan modern, idiom ini menggambarkan tekad luar biasa melalui kesulitan yang dipaksakan pada diri sendiri, terutama setelah kemunduran besar, mengajarkan bahwa pencapaian transformatif seringkali memerlukan penerimaan penderitaan sementara demi kesuksesan di masa depan.
Kapan Menggunakan
Situasi: Setelah kehilangan kejuaraan, atlet dilatih dengan dedikasi luar biasa selama bertahun -tahun untuk akhirnya menang
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang sukses & ketekunan
虎头蛇尾
hǔ tóu shé wěi
Awal yang kuat dengan hasil akhir yang lemah
Pelajari lebih lanjut →
海底捞针
hǎi dǐ lāo zhēn
Mencoba pencarian yang sangat sulit
Pelajari lebih lanjut →
废寝忘食
fèi qǐn wàng shí
Jadi diserap untuk mengabaikan kebutuhan dasar
Pelajari lebih lanjut →
东山再起
dōng shān zài qǐ
Membuat comeback setelah kemunduran atau pensiun
Pelajari lebih lanjut →
得天独厚
dé tiān dú hòu
Diberkati secara unik dengan keunggulan alami
Pelajari lebih lanjut →
百发百中
bǎi fā bǎi zhòng
Akurasi sempurna setiap saat
Pelajari lebih lanjut →
自力更生
zì lì gēng shēng
Kemandirian tanpa ketergantungan eksternal
Pelajari lebih lanjut →
争先恐后
zhēng xiān kǒng hòu
Terburu -buru menjadi yang pertama, bukan yang terakhir
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 卧薪尝胆 dalam bahasa Indonesia?
卧薪尝胆 (wò xīn cháng dǎn) secara harfiah berarti “Tidur di kayu bakar, rasanya empuk”dan digunakan untuk mengekspresikan “Mengalami kesulitan untuk kesuksesan di masa depan”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriSukses & Ketekunan category..
Kapan 卧薪尝胆 digunakan?
Situasi: Setelah kehilangan kejuaraan, atlet dilatih dengan dedikasi luar biasa selama bertahun -tahun untuk akhirnya menang
Apa pinyin untuk 卧薪尝胆?
Pelafalan pinyin untuk 卧薪尝胆 adalah “wò xīn cháng dǎn”.
Daftar kurasi yang menampilkan 卧薪尝胆
10 Powerful Chinese Idioms About Perseverance & Never Giving Up
Inspiring Chinese idioms about perseverance, persistence, and the strength to keep going. Learn how to say perseverance in Chinese.
8 Chinese Idioms About Revenge & Retribution
Intense Chinese idioms about revenge, payback, and settling scores - expressions of determined vengeance.
10 Chinese Proverbs About Strength & Resilience
Powerful Chinese proverbs about inner strength, resilience, and the courage to overcome any obstacle life throws your way.