Emotions

10 Idiom Cina Tentang Kejutan & Keterkejutan

Idiom Cina ekspresif tentang terkejut, kaget, dan tertangkap basah.

Idiom Cina memiliki cara yang sangat jelas untuk menggambarkan kejutan - dari jiwa yang meninggalkan tubuh hingga mata yang melotot. Ekspresi dramatis ini menangkap spektrum penuh momen tak terduga.

1

一鸣惊人

yī míng jīng rén

Sukses yang tiba -tiba dan luar biasa

Makna literal: Tangisan burung yang mengejutkan semua

Idiom ini muncul pada masa Dinasti Han dalam wacana cendekiawan mengenai bakat yang mekar terlambat. Gambaran seekor burung yang tampak biasa saja (鸣, berkicau) tiba-tiba menghasilkan kicauan luar biasa yang mengejutkan (惊) semua orang (人) terinspirasi oleh kisah seorang cendekiawan pedesaan yang, s...

Contoh

Setelah bertahun -tahun persiapan yang tenang, novelnya menjadi sensasi semalam

经过多年默默准备,他的小说一夜成名

Pelajari lebih lanjut →
2

恍然大悟

huǎng rán dà wù

Pemahaman lengkap tiba -tiba setelah kebingungan

Makna literal: Tiba -tiba kebangkitan hebat

Tradisi meditasi Buddhis menghadirkan kepada kita deskripsi ini tentang kejelasan mendadak (恍然) yang mengarah pada pencerahan agung (大悟). Berbeda dengan pencerahan bertahap, ini mewakili momen-momen pemahaman seketika yang menghentak. Para penulis Dinasti Tang mengadopsinya untuk setiap pemahaman me...

Contoh

Setelah berjuang dengan masalah selama berhari -hari, solusinya tiba -tiba menjadi jelas

经过几天的努力,解决方案突然变得清晰

Pelajari lebih lanjut →
3

意想不到

yì xiǎng bù dào

Tak terduga; tak terbayangkan

Makna literal: Pikiran membayangkan tidak tercapai

Idiom ini menggambarkan sesuatu yang tidak dapat (不) dicapai atau diantisipasi (到) oleh pikiran (意想) seseorang. Ungkapan ini menekankan batasan imajinasi ketika dihadapkan pada realitas yang mengejutkan. Muncul dalam literatur vernakular selama Dinasti Ming untuk menggambarkan plot twist dan peristi...

Contoh

Plot twist itu benar-benar tak terduga.

剧情的反转完全意想不到。

Pelajari lebih lanjut →
4

大惊小怪

dà jīng xiǎo guài

Membuat keributan tentang apa-apa

Makna literal: Kejutan besar aneh kecil

Idiom ini menggambarkan membuat kejutan (惊) besar (大) atas hal-hal aneh (怪) kecil (小) - bereaksi berlebihan terhadap hal-hal kecil. Ungkapan ini mengkritik tanggapan yang tidak proporsional terhadap peristiwa yang tidak signifikan. Itu muncul dalam teks-teks Dinasti Ming yang mengkritik mereka yang ...

Contoh

Jangan membuat keributan seperti itu atas kesalahan kecil.

不要为小错误大惊小怪。

Pelajari lebih lanjut →
5

触目惊心

chù mù jīng xīn

Shocking; deeply disturbing

Makna literal: Touch eyes shock heart

This idiom describes sights that touch (触) the eyes (目) and shock (惊) the heart (心). It captures the visceral impact of disturbing scenes that affect both vision and emotion. The phrase appeared in texts describing disasters, battlefields, and scenes of suffering. It emphasizes how some sights penet...

Contoh

The devastation from the earthquake was deeply shocking.

地震造成的破坏触目惊心。

Pelajari lebih lanjut →
6

不知所措

bù zhī suǒ cuò

Bingung; tidak tahu apa yang harus dilakukan

Makna literal: Tidak tahu ke mana harus meletakkan tangan dan kaki

Idiom ini menggambarkan tidak (不) mengetahui (知) ke mana (所) harus menempatkan diri (措). Karakter 措 berhubungan dengan mengatur atau menempatkan, menunjukkan kebingungan total tentang bagaimana memposisikan atau membawa diri. Ungkapan ini menangkap kelumpuhan situasi tak terduga yang membuat pengeta...

Contoh

Dihadapkan dengan krisis mendadak, tim itu bingung.

面对突如其来的危机,团队不知所措。

Pelajari lebih lanjut →
7

眉飞色舞

méi fēi sè wǔ

Be animated with excitement

Makna literal: Eyebrows fly, expression dances

This idiom describes eyebrows (眉) flying (飞) and expression (色) dancing (舞). It captures the animated facial expressions of someone excited or enthusiastic. The vivid imagery of moving eyebrows and dancing features depicts obvious enjoyment. Modern usage describes animated enthusiasm, the visible ex...

Contoh

He described his adventure with animated enthusiasm.

他眉飞色舞地描述着自己的冒险经历。

Pelajari lebih lanjut →
8

眉开眼笑

méi kāi yǎn xiào

Be all smiles; radiate happiness

Makna literal: Brows open, eyes smile

This idiom describes brows (眉) opening (开) and eyes (眼) smiling (笑). It depicts the full facial expression of genuine happiness where both brows relax upward and eyes crinkle with joy. The phrase captures authentic emotion visible across the entire face. Modern usage describes obvious happiness, the...

Contoh

Receiving the good news, her whole face lit up with happiness.

收到好消息,她眉开眼笑。

Pelajari lebih lanjut →
9

豁然开朗

huò rán kāi lǎng

Suddenly see the light; become clear

Makna literal: Suddenly opens up bright

This idiom describes something suddenly (豁然) opening up (开) into brightness (朗). It comes from Tao Yuanming's famous 'Peach Blossom Spring,' where travelers emerged from a dark cave into a bright paradise. The phrase captures the moment of sudden clarity or understanding after confusion. Modern usag...

Contoh

After his explanation, everything suddenly became clear.

经过他的解释,一切豁然开朗。

Pelajari lebih lanjut →
10

恍如隔世

huǎng rú gé shì

Merasa seolah-olah zaman telah berlalu

Makna literal: Samar-samar seolah dipisahkan oleh kehidupan

Idiom ini menggambarkan perasaan disorientasi karena samar-samar (恍) seolah-olah (如) dipisahkan (隔) oleh kehidupan atau era yang berbeda (世). Ini menangkap rasa diskontinuitas yang mendalam ketika perubahan membuat masa lalu tampak sangat jauh. Ungkapan ini muncul dalam teks-teks sastra yang menggam...

Contoh

Kembali setelah dua puluh tahun, perubahan membuatnya merasa seolah-olah zaman telah berlalu.

二十年后归来,这些变化让他恍如隔世。

Pelajari lebih lanjut →

Referensi cepat

Lebih banyak daftar peribahasa Tiongkok

Pelajari Peribahasa Tiongkok Setiap Hari

Dapatkan peribahasa baru di layar utama setiap hari dengan aplikasi iOS gratis kami.

Unduh di App Store