Kepribadian SBTI

Kepribadian SBTI HHHH — 5 Idiom Cina untuk Si Penertawa Terakhir

SBTI HHHH adalah tipe cadangan ketika jawaban bertentangan — kebingungan, absurditas. 5 idiom Cina (chengyu) untuk kepribadian yang bingung ini.

HHHH pada SBTI adalah tipe cadangan — itu berarti jawaban Anda bertentangan di 15 dimensi dan sistem tidak dapat mengkategorikan Anda. Itu adalah kebenaran tersendiri. Idiom Cina (chengyu, 成语) memiliki kata-kata yang bagus untuk keadaan bingung, "tertawa atau menangis" ini. Berikut adalah 5.

1

不相上下

bù xiāng shàng xià

Secara merata tidak cocok dengan keduanya

Makna literal: Tidak saling turun

Ahli strategi militer Dinasti Han merumuskan ungkapan indah ini untuk menggambarkan kekuatan yang tidak (不) saling (相) mengungguli atau merendahkan (上下). Awalnya digunakan untuk pasukan yang kekuatannya berbeda justru menciptakan keseimbangan menyeluruh, penulis Dinasti Tang kemudian memperluas peng...

Contoh

Dua finalis kejuaraan sangat cocok sehingga memprediksi pemenang tidak mungkin

两位冠军决赛选手势均力敌,无法预测谁会获胜

Pelajari lebih lanjut →
2

恍然大悟

huǎng rán dà wù

Pemahaman lengkap tiba -tiba setelah kebingungan

Makna literal: Tiba -tiba kebangkitan hebat

Tradisi meditasi Buddhis menghadirkan kepada kita deskripsi ini tentang kejelasan mendadak (恍然) yang mengarah pada pencerahan agung (大悟). Berbeda dengan pencerahan bertahap, ini mewakili momen-momen pemahaman seketika yang menghentak. Para penulis Dinasti Tang mengadopsinya untuk setiap pemahaman me...

Contoh

Setelah berjuang dengan masalah selama berhari -hari, solusinya tiba -tiba menjadi jelas

经过几天的努力,解决方案突然变得清晰

Pelajari lebih lanjut →
3

五花八门

wǔ huā bā mén

Berbagai macam yang membingungkan; segala macam

Makna literal: Lima bunga dan delapan gerbang

Idiom ini berakar pada strategi militer Tiongkok kuno, di mana 'lima bunga' (五花) mengacu pada lima formasi taktis dan 'delapan gerbang' (八门) ke delapan posisi strategis. Ungkapan itu awalnya menggambarkan kompleksitas taktik medan perang. Seiring waktu, ia berevolusi untuk menggambarkan koleksi yang...

Contoh

Pasar menawarkan berbagai macam produk yang membingungkan.

市场上的产品五花八门,令人眼花缭乱。

Pelajari lebih lanjut →
4

不知所措

bù zhī suǒ cuò

Bingung; tidak tahu apa yang harus dilakukan

Makna literal: Tidak tahu ke mana harus meletakkan tangan dan kaki

Idiom ini menggambarkan tidak (不) mengetahui (知) ke mana (所) harus menempatkan diri (措). Karakter 措 berhubungan dengan mengatur atau menempatkan, menunjukkan kebingungan total tentang bagaimana memposisikan atau membawa diri. Ungkapan ini menangkap kelumpuhan situasi tak terduga yang membuat pengeta...

Contoh

Dihadapkan dengan krisis mendadak, tim itu bingung.

面对突如其来的危机,团队不知所措。

Pelajari lebih lanjut →
5

手足无措

shǒu zú wú cuò

At a loss; flustered

Makna literal: Hands and feet without placement

This idiom describes hands (手) and feet (足) having no place (无措) to go - not knowing where to put one's limbs. The physical awkwardness represents mental confusion and panic. The phrase appeared in Confucian texts describing the discomfort of impropriety. It captures the paralysis of sudden confusio...

Contoh

The sudden question left him completely flustered.

这个突如其来的问题让他手足无措。

Pelajari lebih lanjut →

Referensi cepat

Lebih banyak daftar peribahasa Tiongkok

Pelajari Peribahasa Tiongkok Setiap Hari

Dapatkan peribahasa baru di layar utama setiap hari dengan aplikasi iOS gratis kami.

Unduh di App Store