放虎归山
放虎归山 (fàng hǔ guī shān) secara harfiah berarti “lepaskan harimau kembali ke gunung”dan mengekspresikan “memberdayakan ancaman”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan strategi & tindakan.
Juga dicari sebagai: fang hu gui shan, fang hu gui shan,放虎归山 Makna, 放虎归山 in english
Pelafalan: fàng hǔ guī shān Makna literal: Lepaskan harimau kembali ke gunung
Asal & Penggunaan
Idiom 放虎归山 (fàng hǔ guī shān) berasal dari konteks sejarah periode Tiga Kerajaan, seperti yang tercatat dalam 《零陵先贤传》. Kisah ini melibatkan Liu Zhang, gubernur Provinsi Yi, yang mengundang panglima perang Liu Bei untuk membantu mempertahankan diri dari pasukan Cao Cao. Meskipun mendapat peringatan dari penasihatnya Liu Ba bahwa membiarkan Liu Bei masuk ke wilayah tersebut akan seperti 'melepaskan harimau kembali ke gunung,' Liu Zhang melanjutkan. Liu Bei akhirnya berbalik melawan Liu Zhang, merebut Chengdu dan mengukuhkan kekuasaannya di Sichuan. Idiom ini secara harfiah berarti 'melepaskan harimau kembali ke gunung' (放, lepaskan; 虎, harimau; 归, kembali; 山, gunung). Ini berfungsi sebagai metafora peringatan untuk membiarkan ancaman potensial mendapatkan kekuatan kembali, sering digunakan untuk menggambarkan situasi di mana seseorang secara tidak sengaja memberdayakan lawan.
Contoh
Inggris: "Dengan membiarkannya pergi, dia melepaskan saingan yang berbahaya."
Cina: 放虎归山后,她释放了一个危险的对手。
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang strategi & tindakan
四通八达
sì tōng bā dá
Meluas ke segala arah; terhubung dengan baik
Pelajari lebih lanjut →
争分夺秒
zhēng fēn duó miǎo
Berpacu dengan waktu; memanfaatkan setiap detik
Pelajari lebih lanjut →
势不可挡
shì bù kě dǎng
Tak terhentikan; momentum yang tak tertahankan
Pelajari lebih lanjut →
落花流水
luò huā liú shuǐ
Kekalahan total; tersebar dalam kekacauan
Pelajari lebih lanjut →
迎刃而解
yíng rèn ér jiě
Mudah diselesaikan setelah didekati dengan benar
Pelajari lebih lanjut →
铁证如山
tiě zhèng rú shān
Bukti tak terbantahkan; bukti konklusif
Pelajari lebih lanjut →
无中生有
wú zhōng shēng yǒu
Memalsukan; menciptakan dari ketiadaan
Pelajari lebih lanjut →
势如破竹
shì rú pò zhú
Momentum tak tertahankan; kemajuan yang menyapu
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 放虎归山 dalam bahasa Indonesia?
放虎归山 (fàng hǔ guī shān) secara harfiah berarti “Lepaskan harimau kembali ke gunung”dan digunakan untuk mengekspresikan “Memberdayakan ancaman”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriStrategi & Tindakan category..
Kapan 放虎归山 digunakan?
Situasi: Dengan membiarkannya pergi, dia melepaskan saingan yang berbahaya.
Apa pinyin untuk 放虎归山?
Pelafalan pinyin untuk 放虎归山 adalah “fàng hǔ guī shān”.