真香
zhēn xiāng
Sent bon / Tellement bon — utilisé quand quelqu'un finit par aimer quelque chose qu'il avait dit qu'il ne ferait jamais.
Origine
Tiré d'une émission de télé-réalité de 2014 où le candidat Wang Jingze a juré qu'il ne mangerait jamais la nourriture rurale, puis a été filmé en train de dire "真香" en la mangeant.
Exemples
I said I'd never use TikTok... 真香.
说好不吃零食的,结果真香了。(J'avais dit que je ne mangerais pas de snacks, et puis... tellement bon.)
Lire cet idiome dans d'autres langues: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, Tagalog, Malay, Russian
Argot Connexe
YYDS (永远的神)
yǒng yuǎn de shén
GOAT (Greatest of All Time). Utilisé pour complimenter quelqu'un ou quelque chose comme étant le meilleur absolu.
En savoir plus →高情商
gāo qíng shāng
QE élevé — être plein de tact, diplomate, ou savoir exactement quoi dire.
En savoir plus →CP (嗑CP)
kè CP
Shipping / pairing — soutenir ou fantasmer sur un couple romantique, qu'il soit réel ou fictif.
En savoir plus →打call
dǎ call
Soutenir / encourager — soutenir quelqu'un ou quelque chose avec enthousiasme.
En savoir plus →