真香
zhēn xiāng
Sent bon / Tellement bon — utilisé quand quelqu'un finit par aimer quelque chose qu'il avait dit qu'il ne ferait jamais.
Origine
Tiré d'une émission de télé-réalité de 2014 où le candidat Wang Jingze a juré qu'il ne mangerait jamais la nourriture rurale, puis a été filmé en train de dire "真香" en la mangeant.
Exemples
J'ai dit que je n'utiliserais jamais TikTok... 真香.
说好不吃零食的,结果真香了。(J'avais dit que je ne mangerais pas de snacks, et puis... tellement bon.)
Lire cet idiome dans d'autres langues: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, German, Tagalog, Malay, Russian
Argot Connexe
YYDS (永远的神)
yǒng yuǎn de shén
GOAT (Greatest of All Time). Utilisé pour complimenter quelqu'un ou quelque chose comme étant le meilleur absolu.
高情商
gāo qíng shāng
QE élevé — être plein de tact, diplomate ou savoir exactement quoi dire.
CP (嗑CP)
kè CP
Shipping / pairing — Soutenir ou fantasmer sur un couple romantique, qu'il soit réel ou fictif.
打call
dǎ call
Soutenir / encourager — Soutenir quelqu'un ou quelque chose avec enthousiasme.