Retour à tous les idiomes

童叟无欺

tóng sǒu wú qīRelations et Caractère

童叟无欺 (tóng sǒu wú qī) littéralement signifiepas de tromperie des jeunes ou des vieuxet exprimepratiques commerciales honnêtes”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant relations et caractère.

Également recherché en tant que: tong sou wu qi, tong sou wu qi,童叟无欺 Signification, 童叟无欺 en français

Prononciation: tóng sǒu wú qī Signification littérale: Pas de tromperie des jeunes ou des vieux

Origine et Usage

L'idiome 童叟无欺 (tóng sǒu wú qī) provient de la fin de la dynastie Qing, spécifiquement du roman 《二十年目睹之怪现状》 de Wu Jianren. Il décrit une pratique commerciale d'honnêteté et d'équité, garantissant que ni les enfants (童, tóng) ni les personnes âgées (叟, sǒu) ne sont trompés (无欺, wú qī). Cet idiome souligne l'importance de l'intégrité dans le commerce, plaidant pour un traitement équitable de tous les clients, quel que soit leur âge. Dans l'usage moderne, il est souvent vu dans des contextes commerciaux pour mettre en avant un engagement envers des pratiques éthiques et des transactions dignes de confiance.

Exemples

Anglais: "Le magasin est connu pour son honnêteté, traitant tout le monde équitablement."

Chinois: 这家店童叟无欺,所有顾客都能得到公正的对待。

Idiomes Chinois Connexes

Idiomes similaires sur relations et caractère

Questions Fréquemment Posées

Que signifie 童叟无欺 en français?

童叟无欺 (tóng sǒu wú qī) se traduit littéralement parPas de tromperie des jeunes ou des vieuxet est utilisé pour exprimerPratiques commerciales honnêtes”. Cet idiome chinois appartient à la catégorieRelations et Caractère ..

Quand est-ce que 童叟无欺 est utilisé?

Situation: Le magasin est connu pour son honnêteté, traitant tout le monde équitablement.

Quel est le pinyin pour 童叟无欺?

La prononciation pinyin pour 童叟无欺 esttóng sǒu wú qī”.