事与愿违
事与愿违 (shì yǔ yuàn wéi) littéralement signifie “events contrary to wishes”et exprime “things turn out contrary to expectations”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant philosophie de vie.
Également recherché en tant que: shi yu yuan wei, shi yu yuan wei,事与愿违 Signification, 事与愿违 en français
Prononciation: shì yǔ yuàn wéi Signification littérale: Events contrary to wishes
Origine et Usage
This idiom describes when events (事) go contrary (违) to one's wishes (愿). It captures the frustration when reality diverges from intentions despite best efforts. The phrase appears in Tang Dynasty poetry expressing disappointment and the gap between aspiration and outcome. It reflects the philosophical recognition that the world operates independently of human desires. Modern usage describes situations where results contradict plans or expectations, acknowledging the limits of human control over circumstances.
Exemples
Anglais: "Despite careful planning, things didn't turn out as hoped."
Chinois: 尽管精心计划,结果却事与愿违。
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur philosophie de vie
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 事与愿违 en français?
事与愿违 (shì yǔ yuàn wéi) se traduit littéralement par “Events contrary to wishes”et est utilisé pour exprimer “Things turn out contrary to expectations”. Cet idiome chinois appartient à la catégoriePhilosophie de Vie ..
Quand est-ce que 事与愿违 est utilisé?
Situation: Despite careful planning, things didn't turn out as hoped.
Quel est le pinyin pour 事与愿违?
La prononciation pinyin pour 事与愿违 est “shì yǔ yuàn wéi”.