Retour à tous les idiomes

情同手足

qíng tóng shǒu zúRelations et Caractère

情同手足 (qíng tóng shǒu zú) littéralement signifiesentiments comme des mains et des piedset exprimelien fraternel”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant relations et caractère.

Également recherché en tant que: qing tong shou zu, qing tong shou zu,情同手足 Signification, 情同手足 en français

Prononciation: qíng tóng shǒu zú Signification littérale: Sentiments comme des mains et des pieds

Origine et Usage

Couramment utilisé dans le chinois classique, l'idiome 情同手足 (qíng tóng shǒu zú) décrit de manière vivante une relation aussi proche que celle entre les mains (手) et les pieds (足). Cette imagerie souligne le lien profond et le soutien mutuel semblable à celui des frères et sœurs. Dans l'usage moderne, il est souvent appliqué à des amitiés ou des relations où les individus partagent une connexion indéfectible, semblable à celle de la famille. L'idiome souligne l'importance de la loyauté et du soutien dans la culture de telles relations profondes.

Exemples

Anglais: "Bien qu'ils ne soient pas liés par le sang, ils se traitaient comme une famille."

Chinois: 尽管没有血缘关系,他们却情同手足。

Idiomes Chinois Connexes

Idiomes similaires sur relations et caractère

Questions Fréquemment Posées

Que signifie 情同手足 en français?

情同手足 (qíng tóng shǒu zú) se traduit littéralement parSentiments comme des mains et des piedset est utilisé pour exprimerLien fraternel”. Cet idiome chinois appartient à la catégorieRelations et Caractère ..

Quand est-ce que 情同手足 est utilisé?

Situation: Bien qu'ils ne soient pas liés par le sang, ils se traitaient comme une famille.

Quel est le pinyin pour 情同手足?

La prononciation pinyin pour 情同手足 estqíng tóng shǒu zú”.