Occasions

11 expressions chinoises pour le solstice d'hiver (冬至) — Froid, neige et endurance

Expressions chinoises mettant en scène la glace, la neige, le givre et le froid qui capturent l'esprit du solstice d'hiver. Ces chengyu célèbrent l'endurance, la pureté et la chaleur pendant la saison la plus froide.

Le solstice d'hiver (冬至, dōng zhì) marque le jour le plus court et la nuit la plus longue de l'année — un tournant où l'obscurité culmine et où la lumière commence son retour. Dans la culture chinoise, 冬至大如年 (le solstice est aussi important que le Nouvel An). Ces 11 expressions contiennent les caractères pour la glace (冰), la neige (雪), le froid (寒) et le givre (霜), capturant la dureté de l'hiver et la résilience qu'il exige.

1

雪中送炭

xuě zhōng sòng tàn

Aide en cas de besoin

Signification littérale: Envoyer du charbon dans la neige

Envoyer du charbon sous la neige incarne l'essence d'une aide opportune en périodes critiques. Cette expression de la dynastie Song est née d'histoires de riches marchands qui distribuaient du combustible aux familles pauvres pendant les hivers rigoureux, lorsque les prix du charbon atteignaient gén...

Exemple

Le prêt opportun a aidé l'entreprise à survivre à la crise économique

及时的贷款帮助公司度过了经济危机

En savoir plus →
2

程门立雪

chéng mén lì xuě

Montrez un respect et une patience profondes à la recherche de la sagesse

Signification littérale: Porte Cheng debout neige

Un récit de dévotion de la dynastie Song a immortalisé l'étudiant Yang Shi, qui se tenait dans la neige (立雪) devant la porte du philosophe Cheng Yi (程门), attendant la sagesse de son maître. Les lettrés de la dynastie Yuan l'ont adopté comme modèle des relations idéales entre élèves et maîtres. L'ima...

Exemple

Le jeune chercheur a passé des heures à l'extérieur du bureau du professeur à la recherche de mentorat

这位年轻研究人员在教授办公室外花费数小时寻求指导

En savoir plus →
3

十年寒窗

shí nián hán chuāng

Étude assidue

Signification littérale: Dix ans de fenêtres froides

L'idiome 十年寒窗 (shí nián hán chuāng) est couramment utilisé dans la littérature classique chinoise pour décrire l'effort ardu et persistant requis pour réussir académiquement. Se traduisant littéralement par 'dix ans de fenêtres froides', il évoque l'image d'un érudit dévoué endurant de longues nuits...

Exemple

Il a étudié assidûment pendant une décennie, pour finalement réussir brillamment à ses examens.

他在寒窗十年后终于考上了大学。

En savoir plus →
4

如履薄冰

rú lǚ báo bīng

Extrême prudence dans les situations risquées

Signification littérale: Comme marcher sur de la glace mince

Cette expression idiomatique prudente décrit une manière d'agir consistant à marcher comme (如) sur de la glace mince (薄) (冰), et tire son origine du Livre des Mutations (Yi Jing) durant la dynastie Zhou. Elle est apparue dans des discussions sur la manière dont les nobles devraient se comporter, tou...

Exemple

L'équipe de négociation s'est déroulée avec prudence à travers la situation diplomatique délicate

谈判团队谨慎地处理这个微妙的外交局势

En savoir plus →
5

冰清玉洁

bīng qīng yù jié

Caractère moral impeccable et intégrité

Signification littérale: Glace claire, jade pur

Cet idiome, qui évoque la pureté, 冰清玉洁 (bīngqīng yùjié), associe la clarté cristalline de la glace (冰清) à la pureté immaculée du jade (玉洁). Il trouve son origine dans les descriptions de fonctionnaires exemplaires datant de la dynastie Han. Il a acquis une notoriété particulière à travers le 'Livre ...

Exemple

Sa réputation de conduite éthique est restée sans tache tout au long de sa carrière politique

她在整个政治生涯中保持着清白无瑕的道德声誉

En savoir plus →
6

冰天雪地

bīng tiān xuě dì

Conditions difficiles

Signification littérale: Ciel de glace terre de neige

Couramment utilisé dans le chinois classique, l'idiome 冰天雪地 (bīng tiān xuě dì) décrit de manière vivante une scène où le ciel et la terre sont couverts de glace et de neige, créant un paysage froid et austère. La phrase est apparue pour la première fois durant la dynastie Qing dans le poème de Jiang...

Exemple

Le paysage hivernal rigoureux rendait difficile pour quiconque de s'aventurer à l'extérieur.

严寒的冬季景象让任何人都难以外出。

En savoir plus →
7

囊萤映雪

náng yíng yìng xuě

Étude malgré les difficultés

Signification littérale: Firefly dans le reflet de neige du sac

Cette expression idiomatique poétique unit deux récits classiques d'érudits déterminés : l'un qui étudiait à la lumière de lucioles capturées dans un sac (囊萤), l'autre qui lisait grâce au reflet de la neige (映雪). Remontant à la dynastie Jin, ces histoires témoignaient d'un dévouement exceptionnel à ...

Exemple

Elle a étudié pendant son long trajet, utilisant chaque moment libre

她在漫长的通勤时间里学习,利用每一个空闲时刻

En savoir plus →
8

冰消瓦解

bīng xiāo wǎ jiě

Effondrement complet

Signification littérale: La glace fonde les carreaux de carreaux

L'image évocatrice de la glace (冰) qui fond (消) et des tuiles (瓦) qui se brisent (解) trouve son origine dans les textes militaires, où elle décrivait l'effondrement soudain de formations en apparence solides. Apparue pour la première fois dans les chroniques de la période des Trois Royaumes, elle dé...

Exemple

La présentation de l'équipe a éliminé toutes les objections au projet

团队的演示消除了项目所有的反对意见

En savoir plus →
9

雪上加霜

xuě shàng jiā shuāng

Ajouter l'insulte à la blessure ; empirer les choses

Signification littérale: Ajouter du givre sur la neige

Cette expression décrit le fait d'ajouter (加) du givre (霜) sur (上) la neige (雪). La neige et le givre sont froids, donc ajouter du givre à la neige intensifie une situation déjà difficile. L'expression capture vivement l'accumulation de malheurs. Elle est apparue dans la poésie de la dynastie Song d...

Exemple

Perdre son emploi alors que sa voiture tombait en panne, c'était ajouter du givre sur la neige.

车坏的时候又丢了工作,真是雪上加霜。

En savoir plus →
10

唇亡齿寒

chún wáng chǐ hán

Fates liés ensemble

Signification littérale: Les lèvres sont devenues froides

Cette métaphore saisissante est née durant la période des Royaumes combattants, lorsque le conseiller Li Ke mit en garde l'État de Wei contre l'abandon de son allié. Il expliqua que lorsque les lèvres (唇) périssent (亡), les dents (齿) ont froid (寒), illustrant leur dépendance mutuelle. La métaphore a...

Exemple

Lorsque le fournisseur a échoué, la production du fabricant a également souffert

当供应商倒闭时,制造商的生产也受到影响

En savoir plus →
11

不寒而栗

bù hán ér lì

Tremblement induit par la peur

Signification littérale: Trembler sans froid

L'idiome 不寒而栗 (bù hán ér lì) provient du texte historique 《史记》 (Shǐjì), écrit par l'historien 司马迁 (Sīmǎ Qiān) durant la dynastie Han occidentale. Il raconte l'histoire de 义纵 (Yì Zòng), un fonctionnaire strict et inflexible nommé par l'empereur Han Wudi. Connu pour son application sévère de la loi, Y...

Exemple

Le silence étrange de la maison abandonnée a fait ressentir à tout le monde un frisson de peur.

废弃房屋的诡异寂静让每个人都感到一阵恐惧的寒意。

En savoir plus →

Référence rapide

Plus de listes d'idiomes chinois

Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement

Recevez un nouvel idiome sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre app iOS gratuite.

Télécharger sur l'App Store