唇亡齿寒(脣亡齒寒)
唇亡齿寒 (chún wáng chǐ hán) littéralement signifie “les lèvres sont devenues froides”et exprime “fates liés ensemble”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant philosophie de vie.
Également recherché en tant que: chun wang chi han, chun wang chi han,唇亡齿寒 Signification, 唇亡齿寒 en français
Prononciation: chún wáng chǐ hán Signification littérale: Les lèvres sont devenues froides
Origine et Usage
Cette métaphore saisissante est née durant la période des Royaumes combattants, lorsque le conseiller Li Ke mit en garde l'État de Wei contre l'abandon de son allié. Il expliqua que lorsque les lèvres (唇) périssent (亡), les dents (齿) ont froid (寒), illustrant leur dépendance mutuelle. La métaphore a trouvé un écho profond dans la pensée diplomatique chinoise, figurant dans de nombreux traités et alliances historiques. Décrivant à l'origine l'interdépendance politique, elle a évolué pour représenter toute relation symbiotique. Son usage moderne s'étend des partenariats commerciaux à la protection de l'environnement, soulignant à quel point le destin d'entités apparemment différentes est souvent imbriqué. La justesse physiologique de l'image lui a permis de perdurer comme un puissant rappel de l'interconnexion.
Exemples
Anglais: "Lorsque le fournisseur a échoué, la production du fabricant a également souffert"
Chinois: 当供应商倒闭时,制造商的生产也受到影响
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur philosophie de vie
一波三折
yī bō sān zhé
Beaucoup de rebondissements
En savoir plus →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Retour à la justice
En savoir plus →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Aimez la facilité, le travail de la haine
En savoir plus →
物极必反
wù jí bì fǎn
Les extrêmes mènent à une inversion
En savoir plus →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Le malheur pourrait être une bénédiction
En savoir plus →
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
Avantage des connexions étroites
En savoir plus →
夜郎自大
yè láng zì dà
Se surestimer
En savoir plus →
因果报应
yīn guǒ bào yìng
Les actions ont des conséquences
En savoir plus →
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 唇亡齿寒 en français?
唇亡齿寒 (chún wáng chǐ hán) se traduit littéralement par “Les lèvres sont devenues froides”et est utilisé pour exprimer “Fates liés ensemble”. Cet idiome chinois appartient à la catégoriePhilosophie de Vie ..
Quand est-ce que 唇亡齿寒 est utilisé?
Situation: Lorsque le fournisseur a échoué, la production du fabricant a également souffert
Quel est le pinyin pour 唇亡齿寒?
La prononciation pinyin pour 唇亡齿寒 est “chún wáng chǐ hán”.
Listes préparées avec 唇亡齿寒
8 Chinese Idioms About Winter & Cold
Striking Chinese idioms about winter, snow, and enduring the cold - expressions of resilience in harsh times.
10 Chinese Philosophy Quotes & Life Lessons
Deep Chinese philosophy quotes that teach essential life lessons about consequences, timing, and the wisdom of knowing when to act.
11 Chinese Idioms for Winter Solstice (冬至) — Cold, Snow & Endurance
Chinese idioms featuring ice, snow, frost, and cold that capture the spirit of Winter Solstice. These chengyu celebrate endurance, purity, and warmth in the coldest season.