祸不单行
祸不单行 (huò bù dān xíng) littéralement signifie “les désastres ne voyagent pas seuls”et exprime “les malheurs viennent ensemble”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant philosophie de vie.
Également recherché en tant que: huo bu dan xing, huo bu dan xing,祸不单行 Signification, 祸不单行 en français
Prononciation: huò bù dān xíng Signification littérale: Les désastres ne voyagent pas seuls
Origine et Usage
L'idiome 祸不单行 (huò bù dān xíng) est couramment utilisé dans la littérature chinoise classique pour exprimer l'idée que les malheurs viennent souvent en succession. La phrase se traduit littéralement par 'les désastres ne voyagent pas seuls' et peint une image vivante de problèmes arrivant en grappes plutôt qu'en isolation. Bien que l'origine spécifique de cet idiome ne soit pas liée à un événement historique ou à un texte particulier, il encapsule une expérience universelle de difficultés cumulées. Dans l'usage moderne, il sert de rappel que lorsqu'on fait face à des défis, il faut être préparé à la possibilité de complications supplémentaires. L'idiome encourage la résilience et la préparation face à l'adversité, reconnaissant que les défis de la vie viennent souvent par vagues.
Exemples
Anglais: "Quand il pleut, il pleut à verse ; sa voiture est tombée en panne juste au moment où il a perdu son emploi."
Chinois: 当霉运来临时,坏事总是接踵而至。
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur philosophie de vie
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 祸不单行 en français?
祸不单行 (huò bù dān xíng) se traduit littéralement par “Les désastres ne voyagent pas seuls”et est utilisé pour exprimer “Les malheurs viennent ensemble”. Cet idiome chinois appartient à la catégoriePhilosophie de Vie ..
Quand est-ce que 祸不单行 est utilisé?
Situation: Quand il pleut, il pleut à verse ; sa voiture est tombée en panne juste au moment où il a perdu son emploi.
Quel est le pinyin pour 祸不单行?
La prononciation pinyin pour 祸不单行 est “huò bù dān xíng”.