过河拆桥(過河拆橋)
过河拆桥 (guò hé chāi qiáo) littéralement signifie “traverser rivière, démonter pont”et exprime “abandonner ceux qui vous ont aidé”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant relations et caractère.Il provient de la littérature chinoise ancienne et reste couramment utilisé dans le mandarin moderne.
Également recherché en tant que: guo he chai qiao, guo he chai qiao,过河拆桥 Signification, 过河拆桥 en français
Prononciation: guò hé chāi qiáo Signification littérale: Traverser rivière, démonter pont
Origine et Usage
Cet idiome ingrat décrit le fait de traverser (过) une rivière (河) puis de démanteler (拆) le pont (桥), trouvant son origine dans les commentaires politiques de la dynastie Tang. Il décrivait initialement les fonctionnaires qui abandonnaient leurs partisans après avoir accédé au pouvoir. La métaphore du pont était particulièrement parlante dans la Chine ancienne, où les traversées de rivière représentaient des points de transition cruciaux nécessitant souvent la coopération communautaire pour leur construction et leur entretien. Sous la dynastie Song, les chroniques historiques l'ont utilisée pour critiquer les dirigeants qui négligeaient leurs alliés fondamentaux après avoir consolidé leur pouvoir. Son usage moderne condamne le fait de se débarrasser de relations, d'outils ou de méthodes immédiatement après qu'ils ont rempli leur fonction, en particulier les cas d'ingratitude envers ceux qui ont apporté une aide essentielle lors de transitions difficiles.
Quand Utiliser
Situation: Après avoir obtenu la promotion, elle a rapidement abandonné les collègues qui l'avaient soutenue
Découvrez un nouveau proverbe chinois chaque jour avec notre application iOS.
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur relations et caractère
急功近利
jí gōng jìn lì
Chercher un succès rapide et un avantage immédiat
En savoir plus →
讳莫如深
huì mò rú shēn
Maintenir un silence absolu sur la matière sensible
En savoir plus →
胡说八道
hú shuō bā dào
Parler de non-sens complet sans fondation
En savoir plus →
虎踞龙盘
hǔ jù lóng pán
Commandant une position stratégique imposante
En savoir plus →
好好先生
hǎo hǎo xiān sheng
Personne qui est d'accord avec tout le monde pour éviter les conflits
En savoir plus →
害群之马
hài qún zhī mǎ
Individu dont le comportement nuit à un groupe entier
En savoir plus →
拐弯抹角
guǎi wān mò jiǎo
Parler ou agir de manière délibérément indirecte
En savoir plus →
各抒己见
gè shū jǐ jiàn
Tout le monde exprime librement ses propres opinions
En savoir plus →
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 过河拆桥 en français?
过河拆桥 (guò hé chāi qiáo) se traduit littéralement par “Traverser rivière, démonter pont”et est utilisé pour exprimer “Abandonner ceux qui vous ont aidé”. Cet idiome chinois appartient à la catégorieRelations et Caractère ..
Quand est-ce que 过河拆桥 est utilisé?
Situation: Après avoir obtenu la promotion, elle a rapidement abandonné les collègues qui l'avaient soutenue
Quel est le pinyin pour 过河拆桥?
La prononciation pinyin pour 过河拆桥 est “guò hé chāi qiáo”.