Retour à tous les idiomes

肝肠寸断

gān cháng cùn duànRelations et Caractère

肝肠寸断 (gān cháng cùn duàn) littéralement signifiefoie et intestins coupéset exprimechagrin extrême”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant relations et caractère.

Également recherché en tant que: gan chang cun duan, gan chang cun duan,肝肠寸断 Signification, 肝肠寸断 en français

Prononciation: gān cháng cùn duàn Signification littérale: Foie et intestins coupés

Origine et Usage

L'idiome 肝肠寸断 (gān cháng cùn duàn) est couramment utilisé dans la littérature chinoise classique pour décrire un état de chagrin extrême ou de cœur brisé. La phrase se traduit littéralement par 'foie et intestins coupés en pouces', évoquant une image vivante de douleur émotionnelle intense. La première référence connue à cet idiome remonte à la période des Han occidentaux dans le texte 《战国策·燕策三》, où il décrit le chagrin profond d'une personne face à la mort imminente. L'imagerie des organes internes étant tranchés en morceaux symbolise la profondeur de l'angoisse. Dans l'usage moderne, cet idiome est souvent utilisé pour exprimer les niveaux les plus profonds de tristesse, en particulier dans le contexte de pertes personnelles ou d'événements tragiques.

Exemples

Anglais: "La nouvelle de son départ l'a laissé le cœur brisé."

Chinois: 她的离去让他肝肠寸断。

Idiomes Chinois Connexes

Idiomes similaires sur relations et caractère

Questions Fréquemment Posées

Que signifie 肝肠寸断 en français?

肝肠寸断 (gān cháng cùn duàn) se traduit littéralement parFoie et intestins coupéset est utilisé pour exprimerChagrin extrême”. Cet idiome chinois appartient à la catégorieRelations et Caractère ..

Quand est-ce que 肝肠寸断 est utilisé?

Situation: La nouvelle de son départ l'a laissé le cœur brisé.

Quel est le pinyin pour 肝肠寸断?

La prononciation pinyin pour 肝肠寸断 estgān cháng cùn duàn”.