点石成金
点石成金 (diǎn shí chéng jīn) littéralement signifie “pierre touchée, or transformé”et exprime “sagesse transformative”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant sagesse et apprentissage.
Également recherché en tant que: dian shi cheng jin, dian shi cheng jin,点石成金 Signification, 点石成金 en français
Prononciation: diǎn shí chéng jīn Signification littérale: Pierre touchée, or transformé
Origine et Usage
L'idiome 点石成金 (diǎn shí chéng jīn) est couramment utilisé dans la littérature chinoise classique pour décrire le pouvoir transformateur de la sagesse ou de l'habileté. La phrase signifie littéralement 'toucher la pierre et la transformer en or', peignant une image vivante de la capacité magique d'un alchimiste à changer l'ordinaire en extraordinaire. Bien que l'histoire d'origine exacte ne soit pas définitivement enregistrée, l'idiome suggère qu'avec le bon savoir ou expertise, on peut créer une grande valeur à partir de matériaux apparemment sans valeur. Dans l'usage moderne, il est souvent appliqué à des individus ou des idées qui peuvent considérablement améliorer ou améliorer une situation, tout comme un maître artisan ou un brillant stratège qui peut transformer un simple plan en une entreprise réussie.
Exemples
Anglais: "Ses idées innovantes ont transformé l'entreprise en difficulté en un leader du marché."
Chinois: 他的创新想法把这家挣扎中的公司变成了市场领头羊。
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur sagesse et apprentissage
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 点石成金 en français?
点石成金 (diǎn shí chéng jīn) se traduit littéralement par “Pierre touchée, or transformé”et est utilisé pour exprimer “Sagesse transformative”. Cet idiome chinois appartient à la catégorieSagesse et Apprentissage ..
Quand est-ce que 点石成金 est utilisé?
Situation: Ses idées innovantes ont transformé l'entreprise en difficulté en un leader du marché.
Quel est le pinyin pour 点石成金?
La prononciation pinyin pour 点石成金 est “diǎn shí chéng jīn”.