Retour à tous les idiomes

胆战心惊

dǎn zhàn xīn jīngPhilosophie de Vie

胆战心惊 (dǎn zhàn xīn jīng) littéralement signifiecourage tremblant, cœur effrayéet exprimepeur ou anxiété extrême”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant philosophie de vie.

Également recherché en tant que: dan zhan xin jing, dan zhan xin jing,胆战心惊 Signification, 胆战心惊 en français

Prononciation: dǎn zhàn xīn jīng Signification littérale: Courage tremblant, cœur effrayé

Origine et Usage

L'idiome 胆战心惊 (dǎn zhàn xīn jīng) est couramment utilisé dans la littérature chinoise classique pour décrire un état de peur ou d'anxiété extrême. Les caractères peignent une image vivante : 胆 (dǎn) fait référence à la vésicule biliaire, symbolisant le courage ; 战 (zhàn) signifie trembler ; 心 (xīn) est le cœur ; et 惊 (jīng) signifie être surpris. Ensemble, ils transmettent l'image du courage de quelqu'un qui tremble et du cœur qui est effrayé, capturant les réactions physiques et émotionnelles intenses face à la peur. Dans l'usage moderne, cet idiome est souvent utilisé pour décrire des situations où quelqu'un se sent profondément effrayé ou anxieux, comme avant un événement important ou lorsqu'il fait face à un défi redoutable.

Exemples

Anglais: "La pensée de l'examen à venir lui faisait trembler le cœur de peur."

Chinois: 想到即将到来的考试,她胆战心惊。

Idiomes Chinois Connexes

Idiomes similaires sur philosophie de vie

Questions Fréquemment Posées

Que signifie 胆战心惊 en français?

胆战心惊 (dǎn zhàn xīn jīng) se traduit littéralement parCourage tremblant, cœur effrayéet est utilisé pour exprimerPeur ou anxiété extrême”. Cet idiome chinois appartient à la catégoriePhilosophie de Vie ..

Quand est-ce que 胆战心惊 est utilisé?

Situation: La pensée de l'examen à venir lui faisait trembler le cœur de peur.

Quel est le pinyin pour 胆战心惊?

La prononciation pinyin pour 胆战心惊 estdǎn zhàn xīn jīng”.