Retour à tous les idiomes

打草惊蛇

dǎ cǎo jīng shéStratégie et Action

打草惊蛇 (dǎ cǎo jīng shé) littéralement signifiefrapper l'herbe pour alerter le serpentet exprimealerter l'ennemi”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant stratégie et action.

Également recherché en tant que: da cao jing she, da cao jing she,打草惊蛇 Signification, 打草惊蛇 en français

Prononciation: dǎ cǎo jīng shé Signification littérale: Frapper l'herbe pour alerter le serpent

Origine et Usage

L'idiome 打草惊蛇 (dǎ cǎo jīng shé) trouve son origine dans une histoire de la dynastie Tang du Sud. Un magistrat de comté nommé Wang Lu était connu pour ses pratiques corrompues. Lorsqu'un groupe de citoyens a tenté de signaler les méfaits de son subordonné, Wang Lu a réalisé que leurs actions pourraient exposer ses propres méfaits. Il a remarqué : '汝虽打草,吾已蛇惊,' signifiant 'Bien que vous frappiez l'herbe, je suis déjà alarmé comme un serpent.' L'idiome (打, frapper) (草, herbe) (惊, alerter) (蛇, serpent) illustre l'idée d'alerter involontairement un adversaire par des actions imprudentes. Dans l'usage moderne, il sert de mise en garde contre des actions qui pourraient alerter prématurément les autres, souvent utilisé dans des contextes stratégiques pour souligner l'importance de la discrétion.

Exemples

Anglais: "En faisant un mouvement soudain, il a révélé les plans cachés de son adversaire."

Chinois: 通过突然的举动,他揭示了对手隐藏的计划。

Idiomes Chinois Connexes

Idiomes similaires sur stratégie et action

Questions Fréquemment Posées

Que signifie 打草惊蛇 en français?

打草惊蛇 (dǎ cǎo jīng shé) se traduit littéralement parFrapper l'herbe pour alerter le serpentet est utilisé pour exprimerAlerter l'ennemi”. Cet idiome chinois appartient à la catégorieStratégie et Action ..

Quand est-ce que 打草惊蛇 est utilisé?

Situation: En faisant un mouvement soudain, il a révélé les plans cachés de son adversaire.

Quel est le pinyin pour 打草惊蛇?

La prononciation pinyin pour 打草惊蛇 estdǎ cǎo jīng shé”.