垂头丧气
垂头丧气 (chuí tóu sàng qì) littéralement signifie “drooping head and dejected spirit”et exprime “dejected; dispirited”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant philosophie de vie.
Également recherché en tant que: chui tou sang qi, chui tou sang qi,垂头丧气 Signification, 垂头丧气 en français
Prononciation: chuí tóu sàng qì Signification littérale: Drooping head and dejected spirit
Origine et Usage
This idiom describes the physical posture of dejection - head (头) drooping (垂) and spirit (气) lost (丧). The phrase captures how emotional states manifest in body language, reflecting the traditional Chinese understanding of mind-body unity. It appears in Tang Dynasty literature describing defeated warriors and disappointed scholars. The vivid physical imagery makes the emotional state instantly recognizable. Modern usage describes anyone in a state of discouragement, disappointment, or demoralization after failure or bad news.
Exemples
Anglais: "After losing the championship, the team left the field dejected."
Chinois: 输掉冠军赛后,队员们垂头丧气地离开了球场。
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur philosophie de vie
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 垂头丧气 en français?
垂头丧气 (chuí tóu sàng qì) se traduit littéralement par “Drooping head and dejected spirit”et est utilisé pour exprimer “Dejected; dispirited”. Cet idiome chinois appartient à la catégoriePhilosophie de Vie ..
Quand est-ce que 垂头丧气 est utilisé?
Situation: After losing the championship, the team left the field dejected.
Quel est le pinyin pour 垂头丧气?
La prononciation pinyin pour 垂头丧气 est “chuí tóu sàng qì”.