刮目相看
刮目相看 (guā mù xiāng kàn) littéralement signifie “les yeux de raclage ont l'air à nouveau”et exprime “réévaluer quelqu'un qui s'est amélioré”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant sagesse et apprentissage.Il provient de la littérature chinoise ancienne et reste couramment utilisé dans le mandarin moderne.
Également recherché en tant que: gua mu xiang kan, gua mu xiang kan,刮目相看 Signification, 刮目相看 en français
Prononciation: guā mù xiāng kàn Signification littérale: Les yeux de raclage ont l'air à nouveau
Origine et Usage
Cet idiome perspicace suggère de « gratter » (刮) ses yeux (目) pour « voir » (看) quelqu'un « autrement » (相), et trouve son origine dans un échange entre stratèges durant la période des Trois Royaumes. Les annales historiques rapportent comment Lu Meng a considérablement amélioré ses connaissances, ce qui incita Sun Quan à faire remarquer qu'il faudrait « se gratter les yeux » pour le voir sous un nouveau jour. Cette image évocatrice suggérait d'effacer les perceptions antérieures, comme si l'on enlevait un voile des yeux. Pendant la dynastie Tang, c'est devenu une référence courante pour saluer l'amélioration spectaculaire des capacités de quelqu'un. À la différence des termes désignant une simple réévaluation, elle décrit spécifiquement une réappréciation positive suite à un développement significatif. L'usage moderne encourage à reconnaître la progression et l'évolution d'autrui plutôt que de s'accrocher à des jugements dépassés, notamment pour les personnes qu'on avait autrefois sous-estimées.
Quand Utiliser
Situation: Après sa performance révolutionnaire, les critiques ont dû réévaluer ses capacités artistiques
Découvrez un nouveau proverbe chinois chaque jour avec notre application iOS.
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur sagesse et apprentissage
盲人摸象
máng rén mō xiàng
Confondre les connaissances partielles avec une sagesse complète
En savoir plus →
庖丁解牛
páo dīng jiě niú
Compétence sans effort grâce à une pratique parfaite
En savoir plus →
承前启后
chéng qián qǐ hòu
Lier la tradition à l'innovation
En savoir plus →
耳濡目染
ěr rú mù rǎn
Apprendre inconsciemment par une exposition constante
En savoir plus →
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 刮目相看 en français?
刮目相看 (guā mù xiāng kàn) se traduit littéralement par “Les yeux de raclage ont l'air à nouveau”et est utilisé pour exprimer “Réévaluer quelqu'un qui s'est amélioré”. Cet idiome chinois appartient à la catégorieSagesse et Apprentissage ..
Quand est-ce que 刮目相看 est utilisé?
Situation: Après sa performance révolutionnaire, les critiques ont dû réévaluer ses capacités artistiques
Quel est le pinyin pour 刮目相看?
La prononciation pinyin pour 刮目相看 est “guā mù xiāng kàn”.