Volver a todos los modismos

童叟无欺

tóng sǒu wú qīRelaciones y Carácter

童叟无欺 (tóng sǒu wú qī) literalmente significasin engaño de jóvenes o viejosy expresaprácticas comerciales honestas”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran relaciones y carácter.

También buscado como: tong sou wu qi, tong sou wu qi,童叟无欺 Significado, 童叟无欺 in english

Pronunciación: tóng sǒu wú qī Significado literal: Sin engaño de jóvenes o viejos

Origen y Uso

El modismo 童叟无欺 (tóng sǒu wú qī) se origina de la dinastía Qing tardía, específicamente de la novela 《二十年目睹之怪现状》 de Wu Jianren. Describe una práctica comercial de honestidad y equidad, asegurando que ni los niños (童, tóng) ni los ancianos (叟, sǒu) sean engañados (无欺, wú qī). Este modismo enfatiza la importancia de la integridad en el comercio, abogando por un trato justo a todos los clientes sin importar su edad. En el uso moderno, a menudo se ve en contextos comerciales para resaltar un compromiso con prácticas éticas y transacciones confiables.

Ejemplos

Inglés: "La tienda es conocida por su honestidad, tratando a todos de manera justa."

Chino: 这家店童叟无欺,所有顾客都能得到公正的对待。

Modismos Chinos Relacionados

Modismos similares sobre relaciones y carácter

Preguntas Frecuentes

¿Qué significa 童叟无欺 en español?

童叟无欺 (tóng sǒu wú qī) se traduce literalmente comoSin engaño de jóvenes o viejosy se usa para expresarPrácticas comerciales honestas”. Este modismo chino pertenece a la categoríaRelaciones y Carácter category..

¿Cuándo se usa 童叟无欺 used?

Situación: La tienda es conocida por su honestidad, tratando a todos de manera justa.

¿Cuál es el pinyin de 童叟无欺?

La pronunciación pinyin de 童叟无欺 estóng sǒu wú qī”.