Volver a todos los modismos

桃李满门

táo lǐ mǎn ménSabiduría y Aprendizaje

桃李满门 (táo lǐ mǎn mén) literalmente significapeaches and plums fill the gatey expresahave many successful students”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran sabiduría y aprendizaje.

También buscado como: tao li man men, tao li man men,桃李满门 Significado, 桃李满门 in english

Pronunciación: táo lǐ mǎn mén Significado literal: Peaches and plums fill the gate

Origen y Uso

This idiom describes peaches (桃) and plums (李) filling (满) the gate (门). Students are metaphorically called peach and plum trees because teachers cultivate them like gardeners. A teacher with many successful students has peaches and plums everywhere. Modern usage describes successful educators whose former students have achieved great things.

Ejemplos

Inglés: "The retired professor has trained hundreds of successful scholars."

Chino: 退休教授桃李满门,培养了数百名成功的学者。

Modismos Chinos Relacionados

Modismos similares sobre sabiduría y aprendizaje

Preguntas Frecuentes

¿Qué significa 桃李满门 en español?

桃李满门 (táo lǐ mǎn mén) se traduce literalmente comoPeaches and plums fill the gatey se usa para expresarHave many successful students”. Este modismo chino pertenece a la categoríaSabiduría y Aprendizaje category..

¿Cuándo se usa 桃李满门 used?

Situación: The retired professor has trained hundreds of successful scholars.

¿Cuál es el pinyin de 桃李满门?

La pronunciación pinyin de 桃李满门 estáo lǐ mǎn mén”.

Listas curadas con 桃李满门