Volver a todos los modismos

力挽狂澜(力挽狂瀾)

lì wǎn kuáng lán
25 de septiembre de 2025

力挽狂澜 (lì wǎn kuáng lán) literalmente significatraye las mareas furiosasy expresareversa heroicamente una situación catastrófica”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran éxito y perseverancia.Se origina en la literatura china antigua y sigue siendo comúnmente usado en el mandarín moderno.

También buscado como: li wan kuang lan, li wan kuang lan,力挽狂澜 Significado, 力挽狂澜 in english

Pronunciación: lì wǎn kuáng lán Significado literal: Traye las mareas furiosas

Origen y Uso

Originado en los relatos de la dinastía Song sobre los esfuerzos de control de inundaciones, este modismo describe el uso de la fuerza (力) para contener (挽) las salvajes (狂) mareas (澜). Inicialmente, se usó para honrar a los funcionarios que evitaban desastres naturales mediante medidas extraordinarias. Durante la dinastía Ming, las crónicas históricas lo aplicaron a administradores que evitaban el colapso político o económico mediante acciones decisivas. La imaginería del agua transmitía poderosamente tanto el potencial destructivo de fuerzas descontroladas como la posibilidad de intervención humana. El uso moderno celebra la gestión exitosa de crisis —desde rescates corporativos hasta esfuerzos de rescate ambiental.

Cuándo Usar

Situación: El nuevo CEO trabajó incansablemente para salvar a la compañía de la inminente quiebra


Descubre un nuevo proverbio chino cada día con nuestra aplicación iOS.

Modismos Chinos Relacionados

Modismos similares sobre éxito y perseverancia

Preguntas Frecuentes

¿Qué significa 力挽狂澜 en español?

力挽狂澜 (lì wǎn kuáng lán) se traduce literalmente comoTraye las mareas furiosasy se usa para expresarReversa heroicamente una situación catastrófica”. Este modismo chino pertenece a la categoríaÉxito y Perseverancia category..

¿Cuándo se usa 力挽狂澜 used?

Situación: El nuevo CEO trabajó incansablemente para salvar a la compañía de la inminente quiebra

¿Cuál es el pinyin de 力挽狂澜?

La pronunciación pinyin de 力挽狂澜 eslì wǎn kuáng lán”.