心猿意马(心猿意馬)
心猿意马 (xīn yuán yì mǎ) literalmente significa “caballo de la mente del mono del corazón”y expresa “mente inquieta y desenfrenada”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran filosofía de vida.Se origina en la literatura china antigua y sigue siendo comúnmente usado en el mandarín moderno.
También buscado como: xin yuan yi ma, xin yuan yi ma,心猿意马 Significado, 心猿意马 in english
Pronunciación: xīn yuán yì mǎ Significado literal: Caballo de la mente del mono del corazón
Origen y Uso
Este inquieto modismo compara el corazón/mente (心) con un mono (猿) y los pensamientos/intenciones (意) con un caballo desbocado (马), originado en textos de meditación budista durante la Dinastía Tang. Describía la desafiante experiencia de una conciencia indómita saltando constantemente entre objetos de atención. Los animales específicos fueron elegidos por sus movimientos característicos: monos saltando impredeciblemente entre las ramas, caballos galopando sin freno. Los maestros budistas Chan utilizaron esta vívida imagen para ayudar a los practicantes a reconocer la inquietud mental durante la meditación. El uso moderno describe la dificultad para concentrarse o mantener el enfoque mental, reconociendo la tendencia natural de la atención no entrenada a divagar entre pensamientos, particularmente relevante en contextos que requieren una aplicación mental sostenida.
Cuándo Usar
Situación: El estudiante no pudo concentrarse en estudiar con tantas distracciones.
Descubre un nuevo proverbio chino cada día con nuestra aplicación iOS.
Modismos Chinos Relacionados
Modismos similares sobre filosofía de vida
草木皆兵
cǎo mù jiē bīng
La paranoia extrema ve amenazas en todas partes
Aprende más →
力挽狂澜
lì wǎn kuáng lán
Reversa heroicamente una situación catastrófica
Aprende más →
耳濡目染
ěr rú mù rǎn
Aprender inconscientemente a través de la exposición constante
Aprende más →
风华正茂
fēng huá zhèng mào
En el pico de la habilidad de la juventud
Aprende más →
Preguntas Frecuentes
¿Qué significa 心猿意马 en español?
心猿意马 (xīn yuán yì mǎ) se traduce literalmente como “Caballo de la mente del mono del corazón”y se usa para expresar “Mente inquieta y desenfrenada”. Este modismo chino pertenece a la categoríaFilosofía de Vida category..
¿Cuándo se usa 心猿意马 used?
Situación: El estudiante no pudo concentrarse en estudiar con tantas distracciones.
¿Cuál es el pinyin de 心猿意马?
La pronunciación pinyin de 心猿意马 es “xīn yuán yì mǎ”.