Zurück zu allen Redewendungen

刎颈之交(刎頸之交)

wěn jǐng zhī jiāoBeziehungen & Charakter

刎颈之交 (wěn jǐng zhī jiāo) wörtlich bedeutetfreundschaft mit durchtrennten hälsenund drückt auseidgenossen sein; absolute loyalität”.Diese Redewendung wird verwendet, um Situationen zu beschreiben, die Folgendes beinhalten beziehungen & charakter.

Auch gesucht als: wen jing zhi jiao, wen jing zhi jiao,刎颈之交 Bedeutung, 刎颈之交 auf Deutsch

Aussprache: wěn jǐng zhī jiāo Wörtliche Bedeutung: Freundschaft mit durchtrennten Hälsen

Ursprung & Verwendung

Dieses Sprichwort beschreibt eine Freundschaft (交) mit durchtrennten Hälsen (刎颈). Es stammt aus der Geschichte von Lian Po und Lin Xiangru, die ihre Feindschaft beilegten und Freunde wurden, die bereit waren, füreinander zu sterben. Der Ausdruck repräsentiert das höchste Maß an loyaler Freundschaft. Die moderne Verwendung beschreibt Freunde, die so engagiert sind, dass sie alles für einander opfern würden, das ultimative Band der Loyalität.

Beispiele

Deutsch: "Sie schworen sich Loyalität in guten wie in schlechten Zeiten."

Chinesisch: undefined

Verwandte chinesische Redewendungen

Ähnliche Redewendungen über beziehungen & charakter

Häufig gestellte Fragen

Was bedeutet 刎颈之交 auf Deutsch?

刎颈之交 (wěn jǐng zhī jiāo) bedeutet wörtlich übersetztFreundschaft mit durchtrennten Hälsenund wird verwendet, um auszudrückenEidgenossen sein; absolute Loyalität”. Diese chinesische Redewendung gehört zurBeziehungen & Charakter Kategorie..

Wann wird 刎颈之交 verwendet?

Situation: Sie schworen sich Loyalität in guten wie in schlechten Zeiten.

Was ist das Pinyin für 刎颈之交?

Die Pinyin-Aussprache für 刎颈之交 istwěn jǐng zhī jiāo”.

Kuratierte Listen mit 刎颈之交