Philosophie & Weisheit

10 Chinesische Redewendungen über Gleichgewicht & Harmonie (和)

Harmonische chinesische Redewendungen über Gleichgewicht, Yin und Yang und das Erreichen von Ausgeglichenheit im Leben.

Harmonie (和, hé) ist vielleicht das wichtigste Konzept in der chinesischen Philosophie. Diese Redewendungen lehren die Kunst des Gleichgewichts - zwischen Arbeit und Ruhe, Geben und Nehmen, Handeln und Geduld.

1

一波三折

yī bō sān zhé

Viele Wendungen und Drehungen

Wörtliche Bedeutung: Eine Welle, drei Wendungen

Dieses Idiom stammt von der Beobachtung des Meisterkalligraphen Wang Xizhi aus der Jin-Dynastie über die Pinseltechnik, wo er bemerkte, dass er beim Zeichnen einer (一) Welle (波) seinen Pinsel drei (三) Mal falten oder drehen (折) würde. Diese technische Beschreibung der kalligraphischen Technik entwic...

Beispiel

Ihr Weg zum Erfolg hatte viele unerwartete Herausforderungen.

他们的成功之路经历了许多意想不到的挑战

Mehr erfahren →
2

物极必反

wù jí bì fǎn

Extremes führen zur Umkehr

Wörtliche Bedeutung: Dinge am Extrem kehren sich um

Dieses Idiom fängt ein grundlegendes Prinzip der chinesischen Philosophie ein: Wenn Dinge (物) ihr Extrem (极) erreichen, kehren sie unvermeidlich (必) um (反). Es wurde erstmals im I Ching formuliert und spiegelt Beobachtungen natürlicher Zyklen wie den wechselnden Jahreszeiten wider. Während der Zeit ...

Beispiel

Nachdem der Markt seinen Höhepunkt erreicht hatte, war eine Korrektur unvermeidlich.

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

Mehr erfahren →
3

近水楼台

jìn shuǐ lóu tái

Vorteil aus engen Verbindungen

Wörtliche Bedeutung: Pavillon nahe dem Wasser

Erstmals in der Poesie der Tang-Dynastie erwähnt, beschreibt dieses Sprichwort Pavillons (楼台), die nahe (近) am Wasser (水) stehen, und bezieht sich auf ihre vorteilhafte Position, um zuerst das Spiegelbild des Mondes einzufangen. Der Ausdruck gewann während der Song-Dynastie an Bedeutung als Metapher...

Beispiel

Das Leben in der Stadt gab ihr mehr Karrierechancen.

住在城市给了她更多的职业机会

Mehr erfahren →
4

因果报应

yīn guǒ bào yìng

Handlungen haben Konsequenzen

Wörtliche Bedeutung: Ursache und Wirkung kehren zurück

Dieses Sprichwort fasst das buddhistische Konzept zusammen, dass Ursachen (因) und Wirkungen (果) unvermeidlich als Konsequenzen zurückkehren (报应). Es wurde mit dem Buddhismus während der Han-Dynastie eingeführt und gewann während der Tang-Zeit weit verbreitete Akzeptanz, indem es einen komplexen Rahm...

Beispiel

Seine Freundlichkeit gegenüber anderen kam ihm schließlich zugute.

他对他人的善意最终回报到了他身上

Mehr erfahren →
5

以和为贵

yǐ hé wéi guì

Harmonie über alles schätzen

Wörtliche Bedeutung: Harmonie wertschätzen wie kostbar

Dieses Sprichwort, das Harmonie (和) als kostbar (贵) fördert, geht auf den Zhou-Dynastie-Klassiker 'Guoyu' zurück und spiegelt die frühe chinesische Diplomatiephilosophie wider. Das Konzept gewann während des kosmopolitischen Reiches der Tang-Dynastie an Bedeutung, wo es sowohl die innere Verwaltung ...

Beispiel

Anstatt zu streiten, fanden sie einen Kompromiss, der allen zugutekam.

他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案

Mehr erfahren →
6

入乡随俗

rù xiāng suí sú

Lokale Bräuche befolgen

Wörtliche Bedeutung: In das Dorf eintreten, den Bräuchen folgen

Dieses Sprichwort, das bis in die Zeit der Streitenden Staaten zurückreicht, rät denen, die in ein Dorf (乡) eintreten (入), den lokalen Bräuchen (俗) zu folgen (随). Historische Berichte erzählen von diplomatischen Missionen, die je nach Einhaltung dieses Prinzips erfolgreich oder gescheitert sind. Das...

Beispiel

Sie passte sich den lokalen Bräuchen an, als sie im Ausland arbeitete.

她在国外工作时入乡随俗

Mehr erfahren →
7

春风化雨

chūn fēng huà yǔ

Sanfter, nährender Einfluss

Wörtliche Bedeutung: Frühling Wind wird Regen

Diese poetische Metapher geht auf die Bildungstheorie der Han-Dynastie zurück, wo idealer Unterricht mit Frühlingswinden (春风) verglichen wurde, die sich in nährenden Regen (化雨) verwandeln. Die bildliche Darstellung stammt aus landwirtschaftlicher Weisheit – Frühlingsbrisen und sanfte Regen nähren Pf...

Beispiel

Die geduldige Anleitung des Lehrers verwandelte langsam den kämpfenden Schüler.

老师耐心的引导慢慢改变了这个困难学生

Mehr erfahren →
8

水到渠成

shuǐ dào qú chéng

Erfolg kommt natürlich

Wörtliche Bedeutung: Wasser kommt Kanalformen

Inspiriert von alten chinesischen Bewässerungspraktiken, fängt dieses Sprichwort ein, wie Wasser (水), das konstant fließt, natürlich seinen Kanal (渠) bildet. Es erschien erstmals in landwirtschaftlichen Texten der Tang-Dynastie und spiegelte die Beobachtung wider, dass stetiger Wasserfluss schließli...

Beispiel

Sobald der Markt bereit war, gewann ihr Produkt mühelos an Beliebtheit.

一旦市场成熟,他们的产品自然获得了欢迎

Mehr erfahren →
9

安居乐业

ān jū lè yè

Friedlich leben und glücklich arbeiten

Wörtliche Bedeutung: Friedliches Wohnen, glückliche Beschäftigung

Dieses Sprichwort stammt aus den Regierungsidealen der Han-Dynastie im 'Buch der Han', das erstmals als administratives Ziel erschien, das ausgewogene Prosperität repräsentiert. Während der Tang-Dynastie wurde es zu einem Standardbegriff in politischen Dokumenten zur Messung des Erfolgs der Regierun...

Beispiel

Nach Jahren der Unruhen erreichte die Region endlich Stabilität, in der Familien sicher leben und ihren Lebensunterhalt verfolgen konnten

经过多年的动荡,该地区终于实现了稳定,家庭可以安全生活并追求生计

Mehr erfahren →
10

安然无恙

ān rán wú yàng

Völlig sicher und unversehrt durch Gefahr

Wörtliche Bedeutung: Friedlich ohne Krankheit

Dieses Sprichwort stammt aus den 'Aufzeichnungen der drei Königreiche', die Überlebende von Katastrophen beschreiben. Der Begriff '恙' bezog sich ursprünglich spezifisch auf Pest oder Epidemie, bevor er auf allgemeinen Schaden ausgeweitet wurde. Während der Jin-Dynastie wurde es zur Kurzform in milit...

Beispiel

Trotz des schweren Taifuns wurden alle Dorfbewohner sicher evakuiert und sind wohlauf

尽管遭遇强台风,所有村民都安全疏散并得到妥善安置

Mehr erfahren →

Kurzübersicht

Weitere chinesische Redewendungslisten

Lernen Sie täglich chinesische Redewendungen

Erhalten Sie jeden Tag eine neue Redewendung auf Ihrem Startbildschirm mit unserer kostenlosen iOS-App.

Im App Store herunterladen