Zahlen & Sprache

10 Chinesische Redewendungen mit Mund (口/嘴)

Gesprächige chinesische Redewendungen mit dem Mund - über Sprechen, Essen und die Macht der Worte.

Der Mund (口, kǒu) in chinesischen Redewendungen steht für Sprache, Appetit und das Tor zwischen inneren Gedanken und der Außenwelt. Diese Ausdrücke erforschen die Macht - und Gefahr - dessen, was aus unserem Mund kommt.

1

众口铄金

zhòng kǒu shuò jīn

Die öffentliche Meinung ist mächtig

Wörtliche Bedeutung: Viele Münder schmelzen Gold

Diese kraftvolle Metapher deutet darauf hin, dass zahlreiche (众) Münder (口), die gemeinsam sprechen, sogar Gold (金) schmelzen (铄) können. Sie stammt aus der Han-Dynastie und spiegelt das alte chinesische Verständnis der Kraft der öffentlichen Meinung wider. Das Bild kollektiver Stimmen, die genug Hi...

Beispiel

Die Social-Media-Kampagne hatte Erfolg bei der Änderung der Unternehmenspolitik

社交媒体运动成功改变了公司的政策

Mehr erfahren →
2

口蜜腹剑

kǒu mì fù jiàn

Böses hinter süßen Worten verbergen

Wörtliche Bedeutung: Mund Honig, Bauch Schwert

Dieses lebendige Sprichwort kontrastiert Honig (蜜) im Mund (口) mit Schwertern (剑) im Bauch (腹) und stammt aus dem politischen Diskurs der Tang-Dynastie. Es wurde erstmals in Beschreibungen von Hofbeamten aufgezeichnet, die angenehm sprachen, während sie schädliche Absichten hegten. Die Bildsprache e...

Beispiel

Der Rat des Beraters verbarg seine wahren Motive hinter schmeichelnden Worten

顾问奉承的建议掩盖了他的别有用心

Mehr erfahren →
3

察言观色

chá yán guān sè

Zwischen den Zeilen lesen

Wörtliche Bedeutung: Worte beobachten, Gesicht beobachten

Dieses psychologische Sprichwort kombiniert das Beobachten von Worten (察言) und das Beobachten von Ausdrücken (观色) und spiegelt alte chinesische diplomatische Praktiken wider, bei denen Hofbeamte akute Fähigkeiten im Lesen sowohl verbaler als auch nonverbaler Hinweise benötigten. Die Praxis wurde wäh...

Beispiel

Der erfahrene Verhandler konnte subtile Veränderungen im Raum wahrnehmen.

经验丰富的谈判代表能够察觉房间里细微的氛围变化

Mehr erfahren →
4

枕流漱石

zhěn liú shù shí

Einfach leben

Wörtliche Bedeutung: Kissen Strom Stein spülen

Dieses Idiom, das wörtlich 'Kissen auf dem Strom (流) und mit Steinen (石) spülen' bedeutet, stammt aus einer Geschichte über Sun Chu während der Jin-Dynastie. Er wollte sagen, dass er 枕石漱流 (Kissen auf Steinen, im Strom spülen) beschreibt, was ein Leben in Abgeschiedenheit bedeutet. Er sagte jedoch fä...

Beispiel

Die Forscherin lebte bescheiden, während sie alles ihren Entdeckungen widmete.

研究员过着简朴的生活,把一切都投入到研究发现中

Mehr erfahren →
5

言不由衷

yán bù yóu zhōng

Sprechen, ohne es zu meinen

Wörtliche Bedeutung: Worte nicht aus dem Herzen

Erstmals in den Gerichtsaufzeichnungen der Han-Dynastie erschienen, beschreibt diese Redewendung Worte (言), die nicht aus dem Herzen (衷) stammen (不由). Sie gewann besondere Bedeutung während der Tang-Dynastie, als Höfischintrigen es entscheidend machten, zwischen aufrichtiger und unaufrichtiger Rede ...

Beispiel

Sein Lob fühlte sich leer an, weil es nicht mit seinen Taten übereinstimmte.

他的赞美感觉空洞,因为与他的行动不符

Mehr erfahren →
6

夸夸其谈

kuā kuā qí tán

Alles Gerede, keine Substanz

Wörtliche Bedeutung: Groß reden und leer

Diese kritische Redewendung entstand während der Zeit der Streitenden Staaten, als Berater übermäßig (夸) in ihren (其) Reden (谈) prahlten (夸). Historische Berichte beschreiben, wie bestimmte Minister große Versprechen machten, aber wenig Ergebnisse lieferten. Die Wiederholung von '夸' betont die Leere...

Beispiel

Der Berater machte große Versprechen, lieferte aber wenig Ergebnisse.

这位顾问说得天花乱坠,但几乎没有实际成果

Mehr erfahren →
7

鞭辟入里

biān pì rù lǐ

Tief in das Wesen eindringen

Wörtliche Bedeutung: Peitsche schlägt ins Innere

Dieses durchdringende Idiom beschreibt, wie ein Peitschenschlag ins Innerste eindringt, und stammt aus der literarischen Kritik der Tang-Dynastie. Es erschien erstmals in Bewertungen von Essays, die tiefgreifende Wahrheiten unter der Oberfläche offenbarten. Die Peitschenmetapher spiegelte die scharf...

Beispiel

Die Analyse des Kritikers drang bis ins Herz der Bedeutung des Kunstwerks vor.

评论家的分析深入到艺术作品含义的核心

Mehr erfahren →
8

口干舌燥

kǒu gān shé zào

Erschöpft von übermäßigem Reden

Wörtliche Bedeutung: Mund trocken, Zunge ausgedörrt

Dieses physische Idiom beschreibt einen trockenen (干) Mund (口) und eine ausgedörrte (燥) Zunge (舌) und stammt aus medizinischen Texten der Tang-Dynastie. Es erschien zunächst in klinischen Beschreibungen von fieberhaften Krankheiten, bei denen Dehydration diese unangenehmen Symptome hervorrief. Währe...

Beispiel

Nach drei Stunden Reden benötigte der Präsentator dringend Wasser.

讲了三个小时后,演讲者迫切需要水

Mehr erfahren →
9

差强人意

chà qiáng rén yì

Erfüllt nur Mindeststandards

Wörtliche Bedeutung: Kaum Erwartungen erfüllt

Dieses nuancierte Idiom beschreibt etwas, das etwas (差) zwangsweise (强) Erwartungen (人意) erfüllt, und stammt aus der literarischen Kritik der Han-Dynastie. Interessanterweise entwickelte sich seine Bedeutung erheblich - ursprünglich bedeutete es, Erwartungen zu übertreffen, und verschob sich allmähl...

Beispiel

Die Ergebnisse des Projekts waren akzeptabel, aber nicht beeindruckend

项目的结果可以接受,但并不令人印象深刻

Mehr erfahren →
10

总而言之

zǒng ér yán zhī

Alles Besprochene zusammenfassen

Wörtliche Bedeutung: Alles zusammen und sprechen es

Dieses formelle Idiom kombiniert Totalität (总) mit Ausdruck (言之) durch ein verbindendes Partikel (而) und entstand direkt aus den wissenschaftlichen Schriften der Han-Dynastie, anstatt aus narrativen Ursprüngen. Während der Song-Dynastie wurde es in akademischen Schlussfolgerungen standardmäßig verwe...

Beispiel

Zusammenfassend zeigt die Forschung drei wichtige Erkenntnisse über das Verbraucherverhalten.

总而言之,这项研究揭示了关于消费者行为的三个关键发现

Mehr erfahren →

Kurzübersicht

Weitere chinesische Redewendungslisten

Lernen Sie täglich chinesische Redewendungen

Erhalten Sie jeden Tag eine neue Redewendung auf Ihrem Startbildschirm mit unserer kostenlosen iOS-App.

Im App Store herunterladen