Lernen & Bildung

10 Chinesische Wendungen für Alltagsgespräche

Praktische chinesische Wendungen, die Sie tatsächlich im täglichen Leben verwenden können – perfekt, um im Mandarin natürlich zu klingen.

Nicht alle Wendungen sind literarisch – viele werden im alltäglichen chinesischen Gespräch verwendet. Diese praktischen Ausdrücke lassen Ihr Mandarin natürlich und muttersprachlich klingen, egal ob Sie sich mit Freunden unterhalten, einkaufen oder das tägliche Leben kommentieren.

1

长话短说

cháng huà duǎn shuō

Eine lange Geschichte kurz machen

Wörtliche Bedeutung: Lange Geschichte kurz erzählen

Das Theater der Yuan-Dynastie führte diese Erzähltechnik ein, lange Geschichten (长话) in kurzer Form (短说) zu erzählen. Regisseure verwendeten es, um Darstellern zu helfen, komplexe Handlungen in effiziente Einführungen zu komprimieren. Die Konversationsübernahme der Ming-Dynastie verwandelte es in ei...

Beispiel

Anstatt alle Details zu erklären, fasste der Präsentator die wichtigsten Ergebnisse zusammen

演讲者没有解释所有细节,而是总结了关键发现

Mehr erfahren →
2

道听途说

dào tīng tú shuō

Unzuverlässige Informationen aus beiläufigem Hörensagen

Wörtliche Bedeutung: Weg hören, Pfad sagen

Die Gelehrten der Han-Dynastie prägten diesen Ausdruck über Informationen, die (听) auf Straßen (道) gehört und (说) auf Wegen (途) gesprochen werden, um zwischen verifiziertem Wissen und beiläufiger Übertragung zu unterscheiden. Historiker der Tang-Dynastie verwendeten ihn, um zweifelhafte Quellen zu k...

Beispiel

Der Bericht basierte auf unbestätigten Gerüchten und nicht auf dokumentierten Beweisen.

该报告基于未经证实的谣言,而非有据可查的证据

Mehr erfahren →
3

拐弯抹角

guǎi wān mò jiǎo

In absichtlich indirekter Weise sprechen oder handeln

Wörtliche Bedeutung: Turn corners wipe angles

Städtische Führer der Ming-Dynastie verwendeten zuerst diesen Ausdruck, um physische Wege zu beschreiben, die Ecken (拐弯) drehen und Winkel (抹角) glätten. Diplomatische Schriften der Qing-Dynastie übernahmen es für konversationelle Indirektheit. Die räumliche Metapher erfasste perfekt, wie Kommunikati...

Beispiel

Anstatt direkt um eine Gehaltserhöhung zu bitten, sprach er vage über Vergütung und Marktpreise.

Mehr erfahren →
4

名副其实

míng fù qí shí

Seinem Namen oder Ruf gerecht werden

Wörtliche Bedeutung: Name entspricht der Realität

Dieses Sprichwort stammt aus dem Han-Dynastie-Text 'Hou Han Shu' (后汉书), wo es Beamte beschrieb, deren Fähigkeiten mit ihren Titeln übereinstimmten. Der Ausdruck kombiniert 'Name' (名) mit 'entsprechend' (副) seiner 'Realität' (实). Im alten China wurde großer Wert auf die Übereinstimmung zwischen Titel...

Beispiel

Das Restaurant wird seinem Ruf als das beste in der Stadt wirklich gerecht.

Mehr erfahren →
5

大同小异

dà tóng xiǎo yì

Im Wesentlichen gleich mit geringfügigen Unterschieden

Wörtliche Bedeutung: Largely same, slightly different

Dieses Sprichwort hat Wurzeln im konfuzianischen Konzept von 'datong' (大同), was 'große Einheit' oder 'große Harmonie' bedeutet und eine ideale Gesellschaft beschreibt. Der Ausdruck erkennt an, dass Dinge zwar auf der Oberfläche unterschiedlich erscheinen mögen, sie jedoch grundlegende Ähnlichkeiten ...

Beispiel

Die meisten Smartphones sind heute im Wesentlichen ähnlich, mit nur geringfügigen Unterschieden.

Mehr erfahren →
6

轻而易举

qīng ér yì jǔ

Einfach; mühelos

Wörtliche Bedeutung: Leicht und einfach zu heben

Dieses Sprichwort beschreibt etwas, das so leicht (轻) ist, dass es leicht (易) gehoben (举) werden kann. Das physische Bild des mühelosen Hebens übersetzt sich in jede Aufgabe, die ohne Schwierigkeiten erledigt wird. Der Ausdruck erschien in klassischen Texten, die geschickte Personen lobten, für die ...

Beispiel

Für einen Experten war es mühelos, dieses Problem zu lösen.

Mehr erfahren →
7

恰到好处

qià dào hǎo chù

Genau richtig; perfekt angemessen

Wörtliche Bedeutung: Genau am richtigen Ort ankommen

Dieses Sprichwort beschreibt, genau (恰) am guten (好) Punkt (处) anzukommen (到). Es verkörpert das konfuzianische und daoistische Ideal der Mäßigung und das Erreichen des perfekten Gleichgewichts. Der Ausdruck schätzt Präzision über Übermaß oder Mangel. Er erscheint in Texten, die Ästhetik, Kochen und...

Beispiel

Die Würze war genau richtig - weder zu viel noch zu wenig.

Mehr erfahren →
8

若无其事

ruò wú qí shì

So tun, als ob nichts passiert wäre

Wörtliche Bedeutung: Als ob nichts passiert wäre

Dieses Sprichwort beschreibt, sich so zu verhalten, als ob (若) es kein (无) solches Ereignis (其事) gegeben hätte. Es zeigt, dass man trotz bedeutender Ereignisse eine ruhige oder normale Haltung bewahrt. Der Ausdruck kann bewundernswerte Gelassenheit, kalkulierte Verheimlichung oder besorgniserregende...

Beispiel

Nach dem Streit verhielt er sich, als ob nichts vorgefallen wäre.

Mehr erfahren →
9

司空见惯

sī kōng jiàn guàn

So häufig, dass es keine Aufmerksamkeit erregt

Wörtliche Bedeutung: Minister der Arbeiten sieht es gewohnheitsmäßig

Dieses Sprichwort stammt aus einer Geschichte der Tang-Dynastie, in der der Dichter Liu Yuxi den Minister der Arbeiten (司空) Li Shen besuchte. Als schöne Kurtisanen auftraten, verfasste Liu ein Gedicht, in dem er bemerkte, dass solche Anblicke für den Minister gewohnheitsmäßig (见惯) waren. Der Ausdruc...

Beispiel

Staus sind so häufig geworden, dass sich niemand mehr beschwert.

Mehr erfahren →
10

按部就班

àn bù jiù bān

Etablierten Verfahren folgen; Schritt für Schritt

Wörtliche Bedeutung: Abteilungen und Klassen folgen

Dieses Sprichwort beschreibt das Folgen (按就) der richtigen Abteilungen (部) und Klassen oder Sequenzen (班). Es betont die methodische Vorgehensweise, die der festgelegten Ordnung folgt. Der Ausdruck stammt aus bürokratischen Kontexten, die den richtigen administrativen Prozess beschreiben. Es schätzt...

Beispiel

Das Projekt verlief methodisch durch jede Phase.

Mehr erfahren →

Kurzübersicht

Weitere chinesische Redewendungslisten

Lernen Sie täglich chinesische Redewendungen

Erhalten Sie jeden Tag eine neue Redewendung auf Ihrem Startbildschirm mit unserer kostenlosen iOS-App.

Im App Store herunterladen