العودة إلى جميع الأمثال

心心相印

xīn xīn xiāng yìn
١٢ يونيو ٢٠٢٦
العلاقات والشخصية

心心相印 (xīn xīn xiāng yìn) حرفياً يعنيheart and heart mutually sealويعبر عنperfect mutual understanding; hearts in harmony”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ العلاقات والشخصية.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.

تم البحث عنه أيضاً باسم: xin xin xiang yin, xin xin xiang yin,心心相印 المعنى, 心心相印 بالعربية

النطق: xīn xīn xiāng yìn المعنى الحرفي: Heart and heart mutually seal

الأصل والاستخدام

This idiom describes hearts (心心) mutually (相) sealing or imprinting upon (印) each other. It comes from Chan (Zen) Buddhism describing the wordless transmission of understanding between master and disciple. The phrase evolved to describe perfect mutual understanding in any close relationship. Modern usage describes deep rapport where communication transcends words, often in romantic partnerships, close friendships, or mentor relationships.

متى تستخدم

الموقف: The couple understood each other perfectly without words.


اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول العلاقات والشخصية

الأسئلة المتكررة

ما معنى 心心相印 بالعربية؟

心心相印 (xīn xīn xiāng yìn) يترجم حرفياً إلىHeart and heart mutually sealويستخدم للتعبير عنPerfect mutual understanding; hearts in harmony”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالعلاقات والشخصية ..

متى يتم 心心相印 استخدامه؟

الموقف: The couple understood each other perfectly without words.

ما هو البينيين لـ 心心相印?

نطق البينيين لـ 心心相印 هوxīn xīn xiāng yìn”.

قوائم مختارة تضم 心心相印