العودة إلى جميع الأمثال

一见钟情

yī jiàn zhōng qíng
١٨ أغسطس ٢٠٢٦
العلاقات والشخصية

一见钟情 (yī jiàn zhōng qíng) حرفياً يعنيone glance, feelings concentrateويعبر عنlove at first sight”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ العلاقات والشخصية.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.

تم البحث عنه أيضاً باسم: yi jian zhong qing, yi jian zhong qing,一见钟情 المعنى, 一见钟情 بالعربية

النطق: yī jiàn zhōng qíng المعنى الحرفي: One glance, feelings concentrate

الأصل والاستخدام

This idiom describes at one (一) glance (见) feelings (情) concentrate (钟). It captures the experience of instant romantic attraction where love strikes at first sight. The phrase appeared in classical literature describing sudden, overwhelming romantic feelings. Modern usage describes love at first sight, the powerful experience of immediate, intense attraction that feels destined.

متى تستخدم

الموقف: He fell in love with her the moment he saw her.


اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول العلاقات والشخصية

الأسئلة المتكررة

ما معنى 一见钟情 بالعربية؟

一见钟情 (yī jiàn zhōng qíng) يترجم حرفياً إلىOne glance, feelings concentrateويستخدم للتعبير عنLove at first sight”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالعلاقات والشخصية ..

متى يتم 一见钟情 استخدامه؟

الموقف: He fell in love with her the moment he saw her.

ما هو البينيين لـ 一见钟情?

نطق البينيين لـ 一见钟情 هوyī jiàn zhōng qíng”.

قوائم مختارة تضم 一见钟情