无地自容
无地自容 (wú dì zì róng) theo nghĩa đen có nghĩa là “no ground to contain oneself”và thể hiện “extremely ashamed; wish to disappear”.Thành ngữ này được sử dụng khi mô tả các tình huống liên quan đến triết lý sống.
Cũng được tìm kiếm là: wu di zi rong, wu di zi rong,无地自容 Nghĩa, 无地自容 bằng tiếng Việt
Phát âm: wú dì zì róng Nghĩa đen: No ground to contain oneself
Nguồn gốc & Cách sử dụng
This idiom describes having no (无) ground (地) to contain (容) oneself (自) - wishing to disappear from shame. The image of having nowhere to hide captures extreme embarrassment. The phrase appeared in texts describing disgrace so profound that the person wishes the earth would swallow them. Modern usage describes intense shame or embarrassment where one wants to disappear, often from public humiliation or exposure of wrongdoing.
Ví dụ
Tiếng Anh: "The public exposure left him feeling deeply ashamed."
Tiếng Trung: 公开曝光让他无地自容。
Thành Ngữ Trung Hoa Liên Quan
Các thành ngữ tương tự về triết lý sống
Câu Hỏi Thường Gặp
Nghĩa của 无地自容 trong tiếng Việt là gì?
无地自容 (wú dì zì róng) theo nghĩa đen có nghĩa là “No ground to contain oneself”và được sử dụng để thể hiện “Extremely ashamed; wish to disappear”. Thành ngữ Trung Hoa này thuộc vềTriết Lý Sống danh mục..
Khi nào thì 无地自容 được sử dụng?
Tình huống: The public exposure left him feeling deeply ashamed.
Pinyin của 无地自容?
Phát âm pinyin cho 无地自容 là “wú dì zì róng”.