满载而归
满载而归 (mǎn zài ér guī) theo nghĩa đen có nghĩa là “chở đầy và trở về”và thể hiện “trở về với phần thưởng lớn”.Thành ngữ này được sử dụng khi mô tả các tình huống liên quan đến thành công & kiên trì.
Cũng được tìm kiếm là: man zai er gui, man zai er gui,满载而归 Nghĩa, 满载而归 bằng tiếng Việt
Phát âm: mǎn zài ér guī Nghĩa đen: Chở đầy và trở về
Nguồn gốc & Cách sử dụng
Thành ngữ này mô tả việc trở về (归) với đầy (满) hàng hóa (载). Ban đầu mô tả những chiếc thuyền đánh cá hoặc tàu buôn trở về với khoang chứa đầy cá hoặc hàng hóa, nó đã phát triển để mô tả bất kỳ liên doanh thành công nào mang lại kết quả dồi dào. Cụm từ này xuất hiện trong các văn bản ca ngợi các cuộc thám hiểm và thu hoạch thành công. Cách sử dụng hiện đại mô tả việc trở về từ bất kỳ nỗ lực nào với những lợi ích đáng kể, cho dù là hàng hóa vật chất, kiến thức hay thành tích.
Ví dụ
Tiếng Anh: "Nhóm nghiên cứu đã trở về với những phát hiện phong phú."
Tiếng Trung: 研究团队满载而归,收获颇丰。
Thành Ngữ Trung Hoa Liên Quan
Các thành ngữ tương tự về thành công & kiên trì
Tìm hiểu thêm →
Tìm hiểu thêm →
Tìm hiểu thêm →
Tìm hiểu thêm →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Trở lại với sự công bình
Tìm hiểu thêm →
追本溯源
zhuī běn sù yuán
Trace trở lại nguồn
Tìm hiểu thêm →
披荆斩棘
pī jīng zhǎn jí
Vượt qua mọi trở ngại
Tìm hiểu thêm →
三人成虎
sān rén chéng hǔ
Nói dối lặp đi lặp lại trở thành sự thật
Tìm hiểu thêm →
Câu Hỏi Thường Gặp
Nghĩa của 满载而归 trong tiếng Việt là gì?
满载而归 (mǎn zài ér guī) theo nghĩa đen có nghĩa là “Chở đầy và trở về”và được sử dụng để thể hiện “Trở về với phần thưởng lớn”. Thành ngữ Trung Hoa này thuộc vềThành Công & Kiên Trì danh mục..
Khi nào thì 满载而归 được sử dụng?
Tình huống: Nhóm nghiên cứu đã trở về với những phát hiện phong phú.
Pinyin của 满载而归?
Phát âm pinyin cho 满载而归 là “mǎn zài ér guī”.
Danh sách tuyển chọn có 满载而归
10 Chinese Idioms for Toasts at the CNY Reunion Dinner (年夜饭)
What to say when toasting at Chinese New Year dinner? Perfect idioms for 年夜饭 toasts when raising a glass with family.
10 Chinese Idioms About the Moon & Reunion for Mid-Autumn Festival
Chinese idioms about the moon, reunion, and togetherness — perfect for Mid-Autumn Festival wishes, mooncake messages, and celebrating under the full moon.