Bumalik sa lahat ng idyoma

学富五车

xué fù wǔ chēKarunungan at Pag-aaral

学富五车 (xué fù wǔ chē) literal nangangahulugangmayaman sa kaalaman, limang karitonat nagpapahayag ngsobrang matalino”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng karunungan at pag-aaral.

Hinanap din bilang: xue fu wu che, xue fu wu che,学富五车 Kahulugan, 学富五车 sa Tagalog

Pagbigkas: xué fù wǔ chē Literal na kahulugan: Mayaman sa kaalaman, limang kariton

Pinagmulan at Paggamit

Ang idyoma na 学富五车 (xué fù wǔ chē) ay nagmula sa mga sulatin ng pilosopong si Zhuangzi (庄子) sa panahon ng mga Digmaan ng Estado. Ito ay tumutukoy sa kwento ni Hui Shi (惠施), isang kilalang iskolar at politiko, na ang malawak na koleksyon ng mga sulatin ay sinasabing punung-puno ng limang kariton (五车). Ang parirala ay nagbibigay-diin sa malawak na kaalaman at talino ni Hui Shi. Sa idyoma, ang 学 (xué) ay nangangahulugang 'pag-aaral' o 'pagkatuto,' 富 (fù) ay nangangahulugang 'mayaman' o 'masagana,' at 五车 (wǔ chē) ay literal na isinasalin sa 'limang kariton,' na sumasagisag sa malaking dami ng mga libro. Ngayon, ang idyomang ito ay ginagamit upang ilarawan ang isang tao na sobrang matalino at maraming nabasa, na binibigyang-diin ang kahalagahan ng kaalaman at edukasyon sa pagkuha ng karunungan at tagumpay.

Mga Halimbawa

Ingles: "Ang kanyang malawak na pagbabasa ay punung-puno sa kanya ng kaalaman na katumbas ng limang kariton ng mga libro."

Tsino: 他的阅读量之大,学富五车。

Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino

Mga katulad na idyoma tungkol sa karunungan at pag-aaral

Mga Madalas Itanong

Ano ang kahulugan ng 学富五车 sa Tagalog?

学富五车 (xué fù wǔ chē) literal na nagsasalin bilangMayaman sa kaalaman, limang karitonat ginagamit upang ipahayagSobrang matalino”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngKarunungan at Pag-aaral ..

Kailan 学富五车 ginagamit?

Sitwasyon: Ang kanyang malawak na pagbabasa ay punung-puno sa kanya ng kaalaman na katumbas ng limang kariton ng mga libro.

Ano ang pinyin para sa 学富五车?

Ang pinyin pronunciation para sa 学富五车 ayxué fù wǔ chē”.