卧虎藏龙
卧虎藏龙 (wò hǔ cáng lóng) literal nangangahulugang “nakatagilid na tigre, nakatagong dragon”at nagpapahayag ng “nakatagong mga talento o pambihirang tao sa isang hindi kapansin-pansing lugar”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng karunungan at pag-aaral.
Hinanap din bilang: wo hu cang long, wo hu cang long,卧虎藏龙 Kahulugan, 卧虎藏龙 sa Tagalog
Pagbigkas: wò hǔ cáng lóng Literal na kahulugan: Nakatagilid na tigre, nakatagong dragon
Pinagmulan at Paggamit
Ang idyoma na ito ay naglalarawan ng isang nakatagilid na tigre at isang nakatagong dragon. Nagmula ito sa tula ng makatang Yu Xin, na naglalaman ng linya na '暗石疑藏虎,盘根似卧龙' (ang madidilim na bato ay tila nagtatago ng mga tigre, ang mga ugat ay tila isang nakatagong dragon). Ang parirala ay naglalarawan ng isang lugar kung saan ang pambihirang talento ay nakatago at hindi napapansin. Isang tanyag na halimbawa ay si Zhuge Liang, na namuhay sa pag-iisa sa Wolong Hill hanggang sa tatlong beses na bumisita si Liu Bei upang kunin siya. Ang idyoma ay naging kilala sa buong mundo sa pamamagitan ng pelikulang 'Crouching Tiger, Hidden Dragon' ni Ang Lee, kung saan ang mga pangalan ng tauhan — Xiaohu at Jiaolong — ay direktang tumutukoy dito. Sa modernong paggamit, inilarawan nito ang anumang sitwasyon kung saan may nakatagong talento o kapangyarihan sa ilalim ng isang kalmadong ibabaw.
Mga Halimbawa
Ingles: "Ang tahimik na kapitbahayan na ito ay puno ng nakatagong talento — isang tunay na kaso ng nakatagilid na tigre, nakatagong dragon."
Tsino: 江湖里卧虎藏龙,人心里何尝不是?
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa karunungan at pag-aaral
后顾之忧
hòu gù zhī yōu
Mga alalahanin tungkol sa mga nakatagong kahinaan
Matuto pa →
循序渐进
xún xù jiàn jìn
Sumulong nang hakbang-hakbang
Matuto pa →
耳目一新
ěr mù yī xīn
Isang nakakapreskong bagong karanasan
Matuto pa →
南辕北辙
nán yuán běi zhé
Mga aksyon na salungat sa mga layunin ng isang tao
Matuto pa →
别有洞天
bié yǒu dòng tiān
Isang nakatagong paraiso; hindi inaasahang panloob na kagandahan
Matuto pa →
画地为牢
huà dì wéi láo
Mga paghihigpit na ipinataw sa sarili; paglilimita sa sarili
Matuto pa →
恰如其分
qià rú qí fèn
Tamang-tama; ganap na naaangkop
Matuto pa →
妙笔生花
miào bǐ shēng huā
Pambihirang talento sa panitikan o sining
Matuto pa →
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 卧虎藏龙 sa Tagalog?
卧虎藏龙 (wò hǔ cáng lóng) literal na nagsasalin bilang “Nakatagilid na tigre, nakatagong dragon”at ginagamit upang ipahayag “Nakatagong mga talento o pambihirang tao sa isang hindi kapansin-pansing lugar”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngKarunungan at Pag-aaral ..
Kailan 卧虎藏龙 ginagamit?
Sitwasyon: Ang tahimik na kapitbahayan na ito ay puno ng nakatagong talento — isang tunay na kaso ng nakatagilid na tigre, nakatagong dragon.
Ano ang pinyin para sa 卧虎藏龙?
Ang pinyin pronunciation para sa 卧虎藏龙 ay “wò hǔ cáng lóng”.