舍己为人
舍己为人 (shě jǐ wèi rén) literal nangangahulugang “isakripisyo ang sarili para sa iba”at nagpapahayag ng “walang pag-iimbot”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng mga relasyon at karakter.
Hinanap din bilang: she ji wei ren, she ji wei ren,舍己为人 Kahulugan, 舍己为人 sa Tagalog
Pagbigkas: shě jǐ wèi rén Literal na kahulugan: Isakripisyo ang sarili para sa iba
Pinagmulan at Paggamit
Karaniwang ginagamit sa klasikal na Tsino, ang idyoma na 舍己为人 (shě jǐ wèi rén) ay nagbibigay-diin sa marangal na gawa ng pagsasakripisyo ng sariling interes (舍, isuko) para sa kapakanan ng iba (己, sarili; 为, para; 人, iba). Bagaman hindi ito nagmula sa isang tiyak na makasaysayang kwento, madalas itong nauugnay sa mga turo ni Confucius, na nagtaguyod ng altruismo at walang pag-iimbot. Ang idyoma ay sumasalamin sa diwa ng paglalagay ng iba bago ang sarili, isang halaga na malalim na nakaugat sa kulturang Tsino. Sa modernong gamit, ito ay naglalarawan ng mga gawa ng walang pag-iimbot at kadalasang ginagamit upang purihin ang mga indibidwal na inuuna ang kapakanan ng iba kaysa sa kanilang sariling pangangailangan.
Mga Halimbawa
Ingles: "Palagi niyang inuuna ang pangangailangan ng kanyang mga kaibigan bago ang kanyang sarili, na sumasalamin sa diwa ng walang pag-iimbot."
Tsino: 他总是把朋友的需求放在自己之前,体现了无私的精神。
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa mga relasyon at karakter
学海无涯
xué hǎi wú yá
Ang pag-aaral ay walang hanggan.
Matuto pa →
破釜沉舟
pò fǔ chén zhōu
Buong-buong pagtatalaga na walang atrasan
Matuto pa →
莫名其妙
mò míng qí miào
Walang katuturan
Matuto pa →
披沙拣金
pī shā jiǎn jīn
Makahanap ng halaga sa gitna ng walang halaga.
Matuto pa →
守株待兔
shǒu zhū dài tù
Walang ginagawang paghihintay para sa swerte
Matuto pa →
守正不阿
shǒu zhèng bù ē
Panindigan ang integridad nang walang kompromiso.
Matuto pa →
春蚕到死
chūn cán dào sǐ
Walang pag-iimbot na paglalaan
Matuto pa →
完璧归赵
wán bì guī zhào
Isauli ang isang bagay nang buo o walang pinsala.
Matuto pa →
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 舍己为人 sa Tagalog?
舍己为人 (shě jǐ wèi rén) literal na nagsasalin bilang “Isakripisyo ang sarili para sa iba”at ginagamit upang ipahayag “Walang pag-iimbot”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngMga Relasyon at Karakter ..
Kailan 舍己为人 ginagamit?
Sitwasyon: Palagi niyang inuuna ang pangangailangan ng kanyang mga kaibigan bago ang kanyang sarili, na sumasalamin sa diwa ng walang pag-iimbot.
Ano ang pinyin para sa 舍己为人?
Ang pinyin pronunciation para sa 舍己为人 ay “shě jǐ wèi rén”.
Mga curated na listahan na may 舍己为人
10 Chinese Idioms About Empathy & Understanding Others
Learn 10 beautiful Chinese idioms about putting yourself in others' shoes, compassion, and building deeper human connections.
10 Chinese Idioms About Loyalty & Self-Sacrifice
Learn 10 moving Chinese idioms about unwavering loyalty, putting others first, and the noble tradition of self-sacrifice in Chinese culture.