10 Chinese Idioms para sa Pang-araw-araw na Usapan
Praktikal na Chinese idioms na maaari mong talagang gamitin sa pang-araw-araw na buhay — perpekto para magmukhang natural sa Mandarin.
Hindi lahat ng idioms ay pampanitikan — marami ang ginagamit sa pang-araw-araw na usapang Tsino. Ang mga praktikal na ekspresyong ito ay gagawing natural at katutubo ang iyong Mandarin, nakikipag-chat ka man sa mga kaibigan, namimili, o nagkokomento sa pang-araw-araw na buhay.
长话短说
cháng huà duǎn shuōSa madaling salita
Literal na kahulugan: Mahabang salaysay, paikliin ang paglalahad
Ang teatro ng Dinastiyang Yuan ang nagpakilala ng estratehiyang ito ng pagkukuwento ng mahahabang salaysay (长话) sa pinaikling anyo (短说). Ginagamit ito ng mga direktor ng entablado upang matulungan ang mga artista na paikliin ang mga kumplikadong balangkas ng istorya sa mabisang panimula. Ang pagtang...
Halimbawa
Sa halip na ilahad ang lahat ng detalye, ibinuod ng tagapagsalita ang mga pangunahing natuklasan.
演讲者没有解释所有细节,而是总结了关键发现
道听途说
dào tīng tú shuōHindi mapagkakatiwalaang impormasyon mula sa sabi-sabi
Literal na kahulugan: Daan dinig landas sabi
Nilikha ng mga iskolar ng Dinastiyang Han ang pariralang ito tungkol sa impormasyong naririnig (听) sa mga daan (道) at sinasabi (说) sa mga landas (途), upang tukuyin ang pagkakaiba ng napatunayang kaalaman at ng impormasyong kumakalat lang nang kaswal. Ginamit ito ng mga historyador ng Dinastiyang Tan...
Halimbawa
Ang ulat ay ibinatay sa mga tsismis na walang patunay sa halip na nakasulat na ebidensiya.
该报告基于未经证实的谣言,而非有据可查的证据
拐弯抹角
guǎi wān mò jiǎoMagsalita o kumilos nang sadyang paligoy-ligoy
Literal na kahulugan: Pagliko sa mga kanto at pagpapalambot ng mga anggulo
Noong Dinastiyang Ming, unang ginamit ng mga gabay sa lungsod ang pariralang ito upang ilarawan ang pisikal na mga landas na lumiliko sa mga kanto (拐弯) at nagpapalambot ng mga anggulo (抹角). Sa Dinastiyang Qing, ginamit ito sa diplomatikong pagsusulat para sa paligoy-ligoy na usapan. Perpektong naila...
Halimbawa
Sa halip na tuwirang humingi ng dagdag-sahod, paligoy-ligoy siyang nagsalita tungkol sa kabayaran at halaga sa merkado.
他没有直接要求加薪,而是含糊地谈论薪酬和市场行情
名副其实
míng fù qí shíNabubuhay ayon sa pangalan o reputasyon ng isang tao
Literal na kahulugan: Ang pangalan ay tumutugma sa katotohanan
Nagmula ang idyoma na ito sa teksto ng Dinastiyang Han na 'Hou Han Shu' (后汉书), kung saan inilarawan nito ang mga opisyal na ang mga kakayahan ay tumutugma sa kanilang mga titulo. Pinagsasama ng parirala ang 'pangalan' (名) sa 'tumutugma' (副) sa 'katotohanan' (实) nito. Sa sinaunang Tsina, mayroong mal...
Halimbawa
Ang restawran ay tunay na nabubuhay ayon sa reputasyon nito bilang pinakamahusay sa bayan.
这家餐厅名副其实,确实是城里最好的。
大同小异
dà tóng xiǎo yìMahalagang pareho na may mga menor de edad na pagkakaiba
Literal na kahulugan: Malaki ang pareho, bahagyang naiiba
Ang idyoma na ito ay may mga ugat sa konsepto ng Confucian ng 'datong' (大同), na nangangahulugang 'dakilang pagkakaisa' o 'grand harmony,' na naglalarawan ng isang perpektong lipunan. Kinikilala ng parirala na habang ang mga bagay ay maaaring lumitaw na naiiba sa ibabaw, nagbabahagi sila ng mga pangu...
Halimbawa
Karamihan sa mga smartphone ngayon ay malaki ang pagkakatulad na mayroon lamang mga menor de edad na pagkakaiba.
现在的智能手机大同小异,只有细微差别。
轻而易举
qīng ér yì jǔMadali; walang hirap
Literal na kahulugan: Magaan at madaling iangat
Inilalarawan ng idyoma na ito ang isang bagay na napakagaan (轻) na madali (易) itong maiangat (举). Ang pisikal na imahe ng walang hirap na pag-angat ay isinasalin sa anumang gawain na natapos nang walang kahirapan. Lumitaw ang parirala sa mga klasikong teksto na pumupuri sa mga dalubhasang indibidwal...
Halimbawa
Para sa isang eksperto, ang paglutas ng problemang ito ay walang hirap.
对于专家来说,解决这个问题轻而易举。
恰到好处
qià dào hǎo chùJust right; perfectly appropriate
Literal na kahulugan: Just arriving at the good place
This idiom describes arriving (到) exactly (恰) at the good (好) point (处). It embodies the Confucian and Daoist ideal of moderation and hitting the perfect balance. The phrase values precision over excess or deficiency. It appears in texts discussing aesthetics, cooking, and moral cultivation where fi...
Halimbawa
The seasoning was just right - neither too much nor too little.
调味恰到好处,不多不少。
若无其事
ruò wú qí shìAct as if nothing happened
Literal na kahulugan: As if nothing happened
This idiom describes behaving as if (若) there was no (无) such matter (其事). It depicts maintaining a calm or normal demeanor despite significant events. The phrase can indicate admirable composure, calculated concealment, or troubling indifference depending on context. It appeared in classical litera...
Halimbawa
After the argument, he acted as if nothing had occurred.
争吵之后,他若无其事地继续工作。
司空见惯
sī kōng jiàn guànKaya karaniwan na hindi nakakaakit ng pansin
Literal na kahulugan: Nakikita ito ng Ministro ng mga Gawa nang madalas
Ang idyoma na ito ay nagmula sa isang kuwento ng Tang Dynasty kung saan binisita ng makata na si Liu Yuxi ang Ministro ng mga Gawa (司空) na si Li Shen. Nang magtanghal ang magagandang courtesans, bumuo si Liu ng isang tula na nagsasaad na ang mga ganitong tanawin ay madalas (见惯) sa ministro. Ang pari...
Halimbawa
Ang mga traffic jam ay naging napakakaraniwan na walang nagrereklamo.
交通堵塞已经司空见惯,没人再抱怨了。
按部就班
àn bù jiù bānFollow established procedures; step by step
Literal na kahulugan: Follow departments and classes
This idiom describes following (按就) proper departments (部) and classes or sequences (班). It emphasizes methodical procedure following established order. The phrase originated in bureaucratic contexts describing proper administrative process. It values systematic approach over improvisation. Modern u...
Halimbawa
The project proceeded methodically through each phase.
项目按部就班地进行每个阶段。
Mabilis na sanggunian
Higit pang mga listahan ng idyoma ng Tsino
10 Chinese Idioms Tungkol sa Pagtuturo at Pagme-mentor
Nagbibigay-inspirasyong Chinese idioms tungkol sa mga mahuhusay na guro, matiyagang paggabay, at ang sining ng pagpapasa ng kaalaman.
10 Chinese Idioms Tungkol sa Komunikasyon at Pag-uusap
Mga nagpapahayag na Chinese idioms tungkol sa sining ng komunikasyon — mula sa mahusay na pananalita hanggang sa pag-alam kung kailan ang pananahimik ay ginto.
10 Idioma ng Tsino para sa Pagpapahalaga sa Guro
Parangalan ang mga edukador gamit ang mga idioma ng Tsino tungkol sa pagtuturo, paggabay, at ang malalim na epekto ng mga mahuhusay na guro. Perpekto para sa Araw ng mga Guro at mga regalo ng pagpapahalaga.
10 Mapalad na Idyoma ng Tsino para sa mga Pagbati sa Kaarawan
Perpektong mga idyoma ng Tsino para sa mga pagbati sa kaarawan, na naghahangad ng mahabang buhay, kaligayahan, at tagumpay.
Matuto ng Mga Idyoma ng Tsino Araw-araw
Makakuha ng bagong idyoma sa iyong home screen araw-araw gamit ang aming libreng iOS app.
I-download sa App Store