将心比心
将心比心 (jiāng xīn bǐ xīn) literal nangangahulugang “ihambing ang puso sa puso”at nagpapahayag ng “empatiya at pag-unawa”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng mga relasyon at karakter.
Hinanap din bilang: jiang xin bi xin, jiang xin bi xin,将心比心 Kahulugan, 将心比心 sa Tagalog
Pagbigkas: jiāng xīn bǐ xīn Literal na kahulugan: Ihambing ang puso sa puso
Pinagmulan at Paggamit
Ang idyoma na 将心比心 (jiāng xīn bǐ xīn) ay karaniwang ginagamit sa klasikal na panitikan ng Tsina upang ipahayag ang konsepto ng empatiya at pag-unawa sa iba sa pamamagitan ng paglalagay ng sarili sa kanilang kalagayan. Ang parirala ay literal na nangangahulugang 'ihambing ang puso sa puso,' na nag-uudyok sa mga indibidwal na isaalang-alang ang damdamin at pananaw ng iba. Ang pinakamaagang nakasulat na paggamit ng idyomang ito ay iniuugnay kay Zhu Xi ng Dinastiyang Southern Song sa kanyang akdang 《朱子语类·大学三》, kung saan binigyang-diin niya ang kahalagahan ng empatiya sa pakikipag-ugnayan ng tao. Ang idyomang ito ay madalas na nauugnay sa mga kwento ng mga historikal na tauhan na nagpakita ng malasakit at pag-unawa, tulad ng kwento ni Chu Zhuang Wang, na nagpatawad sa maling asal ng isang sundalo, na nagdala sa katapatan ng sundalo sa labanan. Sa makabagong gamit, ang 将心比心 ay paalala na tratuhin ang iba nang may katarungan at pagtanggap, na nagtataguyod ng maayos na relasyon.
Mga Halimbawa
Ingles: "Sa mga negosasyon, mahalaga ang empatiya sa damdamin ng kabilang panig."
Tsino: 在谈判中,理解对方的感受是至关重要的。
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa mga relasyon at karakter
望穿秋水
wàng chuān qiū shuǐ
Sabik na naghihintay sa isang tao o bagay
Matuto pa →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
Walang hanggan; walang katapusan
Matuto pa →
言而有信
yán ér yǒu xìn
Maging tapat sa salita ng isang tao
Matuto pa →
名副其实
míng fù qí shí
Nabubuhay ayon sa pangalan o reputasyon ng isang tao
Matuto pa →
粗心大意
cū xīn dà yì
Walang ingat; pabaya
Matuto pa →
自以为是
zì yǐ wéi shì
Mapagmatuwid sa sarili; may opinyon
Matuto pa →
心平气和
xīn píng qì hé
Kalmado at mahinahon; pantay ang ugali
Matuto pa →
七嘴八舌
qī zuǐ bā shé
Lahat ay nagsasalita nang sabay-sabay; masiglang talakayan
Matuto pa →
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 将心比心 sa Tagalog?
将心比心 (jiāng xīn bǐ xīn) literal na nagsasalin bilang “Ihambing ang puso sa puso”at ginagamit upang ipahayag “Empatiya at pag-unawa”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngMga Relasyon at Karakter ..
Kailan 将心比心 ginagamit?
Sitwasyon: Sa mga negosasyon, mahalaga ang empatiya sa damdamin ng kabilang panig.
Ano ang pinyin para sa 将心比心?
Ang pinyin pronunciation para sa 将心比心 ay “jiāng xīn bǐ xīn”.