雪上加霜
雪上加霜 (xuě shàng jiā shuāng) ตามตัวอักษร หมายถึง “เติมน้ำแข็งบนหิมะ”และแสดงออก “ซ้ำเติมความเจ็บปวด; ทำให้สิ่งต่างๆ แย่ลง”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปรัชญาชีวิต.มีต้นกำเนิดจากวรรณกรรมจีนโบราณและยังคงใช้กันทั่วไปในภาษาจีนกลางสมัยใหม่
ค้นหาเป็น: xue shang jia shuang, xue shang jia shuang,雪上加霜 ความหมาย, 雪上加霜 ในภาษาไทย
การออกเสียง: xuě shàng jiā shuāng ความหมายตามตัวอักษร: เติมน้ำแข็งบนหิมะ
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
สำนวนนี้อธิบายถึงการเติม (加) น้ำแข็ง (霜) บน (上) หิมะ (雪) ทั้งหิมะและน้ำแข็งมีความเย็น ดังนั้นการเติมน้ำแข็งลงบนหิมะจึงทำให้สถานการณ์ที่ยากลำบากอยู่แล้วรุนแรงขึ้น วลีนี้จับภาพการสะสมของความโชคร้ายอย่างชัดเจน ปรากฏในบทกวีราชวงศ์ซ่งที่อธิบายถึงความยากลำบากที่สะสม การใช้งานสมัยใหม่ อธิบายถึงสถานการณ์ที่ปัญหาสะสม หรือเมื่อความยากลำบากใหม่ๆ มาถึงในช่วงเวลาที่ท้าทายอยู่แล้ว โดยเน้นที่น้ำหนักสะสมของปัญหา
เมื่อไหร่ที่ใช้
สถานการณ์: การตกงานเมื่อรถเสียเป็นการซ้ำเติมความเจ็บปวด
ค้นพบสุภาษิตจีนใหม่ทุกวันด้วยแอป iOS ของเรา
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปรัชญาชีวิต
千里迢迢
qiān lǐ tiáo tiáo
เดินทางในระยะทางไกล
เรียนรู้เพิ่มเติม →
民富国强
mín fù guó qiáng
ประชาชนที่เจริญรุ่งเรืองและชาติที่ทรงพลัง
เรียนรู้เพิ่มเติม →
国泰民安
guó tài mín ān
สันติภาพของชาติและความมั่นคงของประชาชน
เรียนรู้เพิ่มเติม →
太平盛世
tài píng shèng shì
ยุคทองแห่งสันติภาพและความเจริญรุ่งเรือง
เรียนรู้เพิ่มเติม →
四海升平
sì hǎi shēng píng
สันติภาพทุกหนแห่ง ความสามัคคีสากล
เรียนรู้เพิ่มเติม →
安土重迁
ān tǔ zhòng qiān
ชอบความมั่นคง ไม่เต็มใจที่จะย้าย
เรียนรู้เพิ่มเติม →
故土难离
gù tǔ nán lí
ยากที่จะจากบ้านเกิด
เรียนรู้เพิ่มเติม →
落叶归根
luò yè guī gēn
กลับคืนสู่รากเหง้า กลับบ้าน
เรียนรู้เพิ่มเติม →
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 雪上加霜 ในภาษาไทยคืออะไร?
雪上加霜 (xuě shàng jiā shuāng) แปลตามตัวอักษรว่า “เติมน้ำแข็งบนหิมะ”และใช้เพื่อแสดงออก “ซ้ำเติมความเจ็บปวด; ทำให้สิ่งต่างๆ แย่ลง”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปรัชญาชีวิต ..
เมื่อไหร่ 雪上加霜 ใช้?
สถานการณ์: การตกงานเมื่อรถเสียเป็นการซ้ำเติมความเจ็บปวด
พินอินของ 雪上加霜?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 雪上加霜 คือ “xuě shàng jiā shuāng”.