稳扎稳打
稳扎稳打 (wěn zhā wěn dǎ) ตามตัวอักษร หมายถึง “stable camp, stable attack”และแสดงออก “proceed steadily; consolidate before advancing”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ กลยุทธ์และการกระทำ.
ค้นหาเป็น: wen zha wen da, wen zha wen da,稳扎稳打 ความหมาย, 稳扎稳打 ในภาษาไทย
การออกเสียง: wěn zhā wěn dǎ ความหมายตามตัวอักษร: Stable camp, stable attack
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
This idiom describes establishing stable (稳) camps (扎) and making stable (稳) attacks (打). From military strategy emphasizing secure foundations before advancing. The phrase advocates consolidation over reckless advance. Modern usage describes careful, conservative approaches that secure gains before moving forward, prioritizing stability over speed.
ตัวอย่าง
ภาษาอังกฤษ: "The company grew through careful, steady expansion."
ภาษาจีน: 公司稳扎稳打,稳步扩张。
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ กลยุทธ์และการกระทำ
เรียนรู้เพิ่มเติม →
胸有成竹
xiōng yǒu chéng zhú
มีแผนที่ชัดเจนล่วงหน้า
เรียนรู้เพิ่มเติม →
四通八达
sì tōng bā dá
Extending in all directions; well-connected
เรียนรู้เพิ่มเติม →
争分夺秒
zhēng fēn duó miǎo
Race against time; make every second count
เรียนรู้เพิ่มเติม →
势不可挡
shì bù kě dǎng
Unstoppable; irresistible momentum
เรียนรู้เพิ่มเติม →
落花流水
luò huā liú shuǐ
Utter defeat; scattered in disarray
เรียนรู้เพิ่มเติม →
迎刃而解
yíng rèn ér jiě
Easily solved once properly approached
เรียนรู้เพิ่มเติม →
铁证如山
tiě zhèng rú shān
Irrefutable evidence; conclusive proof
เรียนรู้เพิ่มเติม →
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 稳扎稳打 ในภาษาไทยคืออะไร?
稳扎稳打 (wěn zhā wěn dǎ) แปลตามตัวอักษรว่า “Stable camp, stable attack”และใช้เพื่อแสดงออก “Proceed steadily; consolidate before advancing”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่กลยุทธ์และการกระทำ ..
เมื่อไหร่ 稳扎稳打 ใช้?
สถานการณ์: The company grew through careful, steady expansion.
พินอินของ 稳扎稳打?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 稳扎稳打 คือ “wěn zhā wěn dǎ”.