ตรุษจีน

10 สำนวนจีนอบอุ่นหัวใจ สำหรับการรวมญาติในวันตรุษจีน (团圆)

จะพูดอะไรดีในการรวมญาติช่วงตรุษจีน? สำนวนที่สวยงามเกี่ยวกับความสามัคคีสำหรับอาหารค่ำรวมญาติ (团圆)

คุณควรพูดอะไรในการรวมญาติช่วงตรุษจีน? อาหารค่ำรวมญาติ (年夜饭) เป็นอาหารที่สำคัญที่สุดของปี ซึ่งนำพาครอบครัวมารวมกันเพื่อ 团圆 (tuán yuán) สำนวนเหล่านี้จับภาพความอบอุ่นของสายสัมพันธ์ในครอบครัว ความสุขของการอยู่ร่วมกัน และความสามัคคีที่วัฒนธรรมจีนให้ความสำคัญ

1

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

เผชิญกับความท้าทายร่วมกัน

ความหมายตามตัวอักษร: ข้ามแม่น้ำในเรือลำเดียวกัน

สำนวนนี้มีความเชื่อมโยงอย่างลึกซึ้งกับอารยธรรมจีนที่มีแม่น้ำเป็นศูนย์กลาง ที่ซึ่งการข้าม (济) ไปด้วยกัน (共) ในเรือลำเดียวกัน (同舟) มักเป็นเรื่องความเป็นความตาย บันทึกโบราณเล่าถึงคนแปลกหน้ากลายเป็นพันธมิตรเมื่อต้องเผชิญกับน่านน้ำที่เชี่ยวกราก โดยเฉพาะอย่างยิ่งตามแม่น้ำแยงซีที่ยิ่งใหญ่ ในช่วงยุคสามก๊ก ม...

ตัวอย่าง

ชุมชนรวมตัวกันเพื่อช่วยเหลือผู้ที่ได้รับผลกระทบจากภัยพิบัติ

社区团结起来帮助受灾群众

เรียนรู้เพิ่มเติม →
2

风雨同舟

fēng yǔ tóng zhōu

แบ่งปันความยากลำบากร่วมกัน

ความหมายตามตัวอักษร: แบ่งปันเรือในสายลมและฝน

สำนวนนี้มีความใกล้เคียงกับ '同舟共济' แต่แฝงความลึกซึ้งทางอารมณ์ที่มากกว่า โดยสื่อถึงการร่วมเรือลำเดียวกัน (同舟) ฝ่าลม (风) และฝน (雨) ไปด้วยกัน ปรากฏครั้งแรกในบทกวีสมัยราชวงศ์ซ่ง เพื่อพรรณนาถึงพันธมิตรทางการเมืองที่ร่วมกันเผชิญกับเล่ห์เหลี่ยมกลอุบายในราชสำนัก ภาพเปรียบเทียบนี้มาจากประสบการณ์ของนักเดินทางท...

ตัวอย่าง

พันธมิตรยืนเคียงข้างกันผ่านปัญหาทางธุรกิจ

合伙人在企业困难时期互相支持

เรียนรู้เพิ่มเติม →
3

以和为贵

yǐ hé wéi guì

ความสามัคคีที่มีคุณค่าเหนือสิ่งอื่นใด

ความหมายตามตัวอักษร: ให้คุณค่ากับความสามัคคีว่ามีค่า

วลีนี้ส่งเสริมว่าความสามัคคีปรองดอง (和) เป็นสิ่งล้ำค่า (贵) โดยมีต้นกำเนิดมาจากวรรณกรรมคลาสสิกสมัยราชวงศ์โจวชื่อ 'กั่วยฺหวี่' ซึ่งสะท้อนปรัชญาทางการทูตยุคแรกของจีน แนวคิดนี้กลับมามีความสำคัญอีกครั้งในช่วงจักรวรรดิต้าถังที่เปิดกว้างและรุ่งเรือง โดยเป็นหลักนำทั้งในการปกครองภายในและการต่างประเทศ วลีนี้ช...

ตัวอย่าง

แทนที่จะโต้เถียงพวกเขาพบการประนีประนอมที่เป็นประโยชน์ต่อทุกคน

他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案

เรียนรู้เพิ่มเติม →
4

落叶归根

luò yè guī gēn

กลับคืนสู่รากเหง้า กลับบ้าน

ความหมายตามตัวอักษร: ใบไม้ร่วงกลับคืนสู่ราก

สำนวนนี้อธิบายถึงใบไม้ (叶) ที่ร่วง (落) กลับคืน (归) สู่ราก (根) เช่นเดียวกับที่ใบไม้ร่วงและบำรุงต้นไม้ที่ผลิตมัน ผู้คนมักจะกลับคืนสู่จุดเริ่มต้นของตน วลีนี้จับภาพการดึงดูดของบ้านเกิด การใช้งานสมัยใหม่ อธิบายถึงการกลับไปยังบ้านเกิดหรือจุดเริ่มต้น โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากใช้เวลาหลายปี การตระหนักถึงความเ...

ตัวอย่าง

หลังจากอยู่ต่างประเทศมาหลายปี เขาก็กลับไปที่บ้านเกิดเพื่อเกษียณอายุ

在海外多年后,他落叶归根,回到家乡退休。

เรียนรู้เพิ่มเติม →
5

安居乐业

ān jū lè yè

ใช้ชีวิตอย่างสงบสุขและทำงานอย่างมีความสุข

ความหมายตามตัวอักษร: ที่อยู่อาศัยที่เงียบสงบอาชีพที่มีความสุข

สำนวนนี้มีต้นกำเนิดมาจากอุดมการณ์การปกครองของราชวงศ์ฮั่น ซึ่งปรากฏอยู่ใน 'ฮั่นชู' โดยเริ่มแรกเป็นเป้าหมายทางการบริหารที่สะท้อนถึงความเจริญรุ่งเรืองที่สมดุล ในสมัยราชวงศ์ถัง สำนวนนี้ได้กลายเป็นคำศัพท์มาตรฐานในเอกสารนโยบายที่ใช้วัดความสำเร็จของการปกครอง การจับคู่คำว่า 'อันจวี' (安居) ซึ่งหมายถึงการอยู่อ...

ตัวอย่าง

หลังจากหลายปีของความวุ่นวายในที่สุดภูมิภาคก็ประสบความสำเร็จ

经过多年的动荡,该地区终于实现了稳定,家庭可以安全生活并追求生计

เรียนรู้เพิ่มเติม →
6

爱屋及乌

ài wū jí wū

ความรักขยายไปถึงการเชื่อมต่อทั้งหมด

ความหมายตามตัวอักษร: รักบ้านและอีกา

สำนวนนี้พรรณนาว่าความรัก (爱) ที่มีต่อบ้าน (屋) นั้นแผ่ (及) ไปถึงอีกา (乌) ที่เกาะอยู่บนหลังคาบ้านนั้นด้วย มีมาตั้งแต่ยุคจ้านกั๋ว โดยปรากฏขึ้นครั้งแรกในตำราที่กล่าวถึงการที่ความรักใคร่ย่อมแผ่ขยายไปยังสิ่งต่างๆ ที่เกี่ยวข้องอย่างเป็นธรรมชาติ อีกา ซึ่งมักถูกมองว่าเป็นนกธรรมดาๆ ที่ไม่น่าสนใจ กลับกลายเป็นส...

ตัวอย่าง

เธอรักเพื่อนของเธอมากจนเธอหวงแหนนิสัยแปลก ๆ ของเพื่อนของเธอ

她如此喜欢她的朋友,连朋友的怪癖也觉得可爱

เรียนรู้เพิ่มเติม →
7

形影不离

xíng yǐng bù lí

Inseparable; always together

ความหมายตามตัวอักษร: Body and shadow never separate

This idiom compares close companions to a person (形, form/body) and their shadow (影) that never (不) separate (离). The phrase originates from ancient Chinese poetry expressing the pain of loneliness, where one had only their shadow for company. It evolved to describe the most intimate of relationship...

ตัวอย่าง

The two friends are inseparable, always seen together.

这两个朋友形影不离,总是在一起。

เรียนรู้เพิ่มเติม →
8

心心相印

xīn xīn xiāng yìn

ความเข้าใจที่สมบูรณ์แบบ; หัวใจอยู่ในความสามัคคี

ความหมายตามตัวอักษร: ใจและใจประทับตรากันและกัน

สำนวนนี้อธิบายถึงหัวใจ (心心) ที่ประทับตรากันและกัน (相) หรือประทับ (印) บนกันและกัน มันมาจากพุทธศาสนาชาน (เซน) ที่อธิบายถึงการถ่ายทอดความเข้าใจที่ไม่มีคำพูดระหว่างอาจารย์และศิษย์ สำนวนนี้พัฒนาขึ้นเพื่ออธิบายถึงความเข้าใจที่สมบูรณ์แบบในความสัมพันธ์ใกล้ชิดใด ๆ การใช้งานในปัจจุบันอธิบายถึงความสัมพันธ์ที่ล...

ตัวอย่าง

คู่รักเข้าใจกันอย่างสมบูรณ์โดยไม่ต้องใช้คำพูด.

这对夫妻心心相印,无需言语。

เรียนรู้เพิ่มเติม →
9

情投意合

qíng tóu yì hé

เข้ากันได้อย่างสมบูรณ์ เข้ากันได้ดี

ความหมายตามตัวอักษร: ความรู้สึกหล่อหลอม ความคิดตรงกัน

สำนวนนี้อธิบายถึงความรู้สึก (情) ที่ถูกหล่อหลอมเข้าด้วยกัน (投) และความคิด (意) ที่ตรงกัน (合) เป็นภาพความเข้ากันได้ตามธรรมชาติที่ทั้งอารมณ์และความคิดสอดคล้องกัน วลีนี้จับภาพประสบการณ์ของการพบปะใครบางคนที่เหมาะสม การใช้งานในปัจจุบันอธิบายถึงความสัมพันธ์ที่เกิดขึ้นทันที ประสบการณ์ที่หายากในการค้นหาใครบาง...

ตัวอย่าง

ตั้งแต่การพบกันครั้งแรก พวกเขาก็รู้ว่าพวกเขาเป็นญาติสนิท

从第一次见面,他们就知道彼此情投意合。

เรียนรู้เพิ่มเติม →
10

白头偕老

bái tóu xié lǎo

แก่ไปด้วยกัน หุ้นส่วนตลอดชีวิต

ความหมายตามตัวอักษร: หัวขาวด้วยกันในวัยชรา

สำนวนนี้อธิบายถึงหัว (头) ขาว (白) ด้วยกัน (偕) ในวัยชรา (老) เป็นภาพคู่รักที่แก่ไปด้วยกัน ผมของพวกเขาเปลี่ยนเป็นสีขาวเคียงข้างกัน วลีนี้เป็นพรที่พบบ่อยในงานแต่งงาน การใช้งานในปัจจุบันแสดงความปรารถนาให้การแต่งงานที่ยั่งยืน ความหวังว่าคู่รักจะยังคงทุ่มเทจนกว่าทั้งคู่จะมีผมสีเทา ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของความเป...

ตัวอย่าง

พวกเขาอวยพรให้คู่บ่าวสาวมีความสุขตลอดชีวิตด้วยกัน

他们祝愿新婚夫妇白头偕老。

เรียนรู้เพิ่มเติม →

อ้างอิงด่วน

รายการสุภาษิตจีนเพิ่มเติม

ตรุษจีน

10 สำนวนจีนสำหรับคำกล่าวในงานเลี้ยงสังสรรค์ตรุษจีน (年夜饭)

จะพูดอะไรเมื่อดื่มอวยพรในงานเลี้ยงอาหารค่ำตรุษจีน? สำนวนที่สมบูรณ์แบบสำหรับคำกล่าวในงานเลี้ยง 年夜饭 เมื่อยกแก้วกับครอบครัว

ดูรายการ
ความสัมพันธ์

10 สำนวนจีนเกี่ยวกับการแต่งงานและชีวิตแต่งงาน

สำนวนจีนที่สมจริงเกี่ยวกับการแต่งงาน ชีวิตแต่งงาน และความสุขและความท้าทายของการใช้ชีวิตร่วมกับใครสักคน

ดูรายการ
ตรุษจีน

10 สำนวนจีนเพื่อสันติสุขและความสามัคคีในปีใหม่

สำนวนจีนที่สงบเกี่ยวกับสันติสุข ความสามัคคี และความสงบ เหมาะสำหรับคำอวยพรตรุษจีน

ดูรายการ
ตรุษจีน

10 สำนวนจีนสำหรับทักทายป้าและลุงในวันตรุษจีน (阿姨叔叔)

จะพูดอะไรกับป้าและลุงในช่วงตรุษจีน? สำนวนสุภาพสำหรับทักทาย 阿姨, 叔叔, 舅舅, 姑姑 ในระหว่างการเยี่ยมครอบครัว

ดูรายการ

เรียนรู้สุภาษิตจีนทุกวัน

รับสุภาษิตใหม่บนหน้าจอหลักทุกวันด้วยแอป iOS ฟรีของเรา

ดาวน์โหลดใน App Store