กลับไปยังสุภาษิตทั้งหมด

将心比心 (jiāng xīn bǐ xīn) ตามตัวอักษร หมายถึงเปรียบเทียบใจต่อใจและแสดงออกความเห็นอกเห็นใจและความเข้าใจ”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ความสัมพันธ์และอุปนิสัย.

ค้นหาเป็น: jiang xin bi xin, jiang xin bi xin,将心比心 ความหมาย, 将心比心 ในภาษาไทย

การออกเสียง: jiāng xīn bǐ xīn ความหมายตามตัวอักษร: เปรียบเทียบใจต่อใจ

ต้นกำเนิดและการใช้งาน

สำนวน 将心比心 (jiāng xīn bǐ xīn) มักใช้ในวรรณกรรมจีนคลาสสิกเพื่อแสดงแนวคิดของความเห็นอกเห็นใจและการเข้าใจผู้อื่นโดยการใส่ใจในความรู้สึกของพวกเขา วลีนี้หมายถึง 'เปรียบเทียบใจต่อใจ' ส่งเสริมให้บุคคลพิจารณาความรู้สึกและมุมมองของผู้อื่น การบันทึกการใช้สำนวนนี้ครั้งแรกมักจะถูกอ้างถึงนักวิชาการจากราชวงศ์ซ่งใต้ จูซี ในผลงานของเขา 《朱子语类·大学三》 โดยเขาเน้นความสำคัญของความเห็นอกเห็นใจในความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์ สำนวนนี้มักเกี่ยวข้องกับเรื่องราวของบุคคลในประวัติศาสตร์ที่แสดงความเห็นอกเห็นใจและความเข้าใจ เช่น เรื่องราวของฉู่จวงหวังที่ให้อภัยการกระทำผิดของทหาร ทำให้ทหารนั้นมีความจงรักภักดีในสงคราม ในการใช้งานสมัยใหม่ 将心比心 เป็นการเตือนใจให้ปฏิบัติต่อผู้อื่นด้วยความยุติธรรมและความอดทน ส่งเสริมความสัมพันธ์ที่กลมเกลียว

ตัวอย่าง

ภาษาอังกฤษ: "ในการเจรจา สิ่งสำคัญคือการเข้าใจความรู้สึกของอีกฝ่าย"

ภาษาจีน: 在谈判中,理解对方的感受是至关重要的。

สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง

สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ความสัมพันธ์และอุปนิสัย

คำถามที่พบบ่อย

ความหมายของ 将心比心 ในภาษาไทยคืออะไร?

将心比心 (jiāng xīn bǐ xīn) แปลตามตัวอักษรว่าเปรียบเทียบใจต่อใจและใช้เพื่อแสดงออกความเห็นอกเห็นใจและความเข้าใจ”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ความสัมพันธ์และอุปนิสัย ..

เมื่อไหร่ 将心比心 ใช้?

สถานการณ์: ในการเจรจา สิ่งสำคัญคือการเข้าใจความรู้สึกของอีกฝ่าย

พินอินของ 将心比心?

การออกเสียงพินอินสำหรับ 将心比心 คือjiāng xīn bǐ xīn”.

รายการคัดสรรที่มี 将心比心