剑拔弩张
剑拔弩张 (jiàn bá nǔ zhāng) ตามตัวอักษร หมายถึง “ดาบถูกดึงออก คันธนูถูกตั้ง”และแสดงออก “การเผชิญหน้าที่ตึงเครียด”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปรัชญาชีวิต.
ค้นหาเป็น: jian ba nu zhang, jian ba nu zhang,剑拔弩张 ความหมาย, 剑拔弩张 ในภาษาไทย
การออกเสียง: jiàn bá nǔ zhāng ความหมายตามตัวอักษร: ดาบถูกดึงออก คันธนูถูกตั้ง
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
สำนวน 剑拔弩张 (jiàn bá nǔ zhāng) มักใช้ในภาษาจีนคลาสสิกเพื่อบรรยายถึงสถานการณ์ที่ตึงเครียดและเผชิญหน้า ในตอนแรกมันหมายถึงสไตล์การเขียนที่เข้มข้นและมีพลัง ตามที่นักวิชาการจากราชวงศ์เหลียงใต้ หยวนอัง ได้เปรียบเทียบการเขียนของเว่ยตันกับการปรากฏตัวที่น่าทึ่งของมังกรและเสือ โดยมีดาบถูกดึงออก (剑拔) และคันธนูถูกตั้ง (弩张) เมื่อเวลาผ่านไป สำนวนนี้พัฒนาไปเพื่อบรรยายถึงสถานการณ์ที่มีความตึงเครียดสูงและความขัดแย้งดูเหมือนจะเกิดขึ้น ในการใช้งานสมัยใหม่ มันแสดงให้เห็นถึงสถานการณ์ที่มีการเผชิญหน้าที่ใกล้จะเกิดขึ้น ไม่ว่าจะเป็นในข้อพิพาทส่วนตัว การเจรจาทางการทูต หรือการแสดงออกทางวรรณกรรม
ตัวอย่าง
ภาษาอังกฤษ: "ความตึงเครียดสูงขึ้นเมื่อทั้งสองฝ่ายเตรียมพร้อมสำหรับการเผชิญหน้า"
ภาษาจีน: 双方都准备好迎接对抗,气氛紧张。
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปรัชญาชีวิต
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 剑拔弩张 ในภาษาไทยคืออะไร?
剑拔弩张 (jiàn bá nǔ zhāng) แปลตามตัวอักษรว่า “ดาบถูกดึงออก คันธนูถูกตั้ง”และใช้เพื่อแสดงออก “การเผชิญหน้าที่ตึงเครียด”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปรัชญาชีวิต ..
เมื่อไหร่ 剑拔弩张 ใช้?
สถานการณ์: ความตึงเครียดสูงขึ้นเมื่อทั้งสองฝ่ายเตรียมพร้อมสำหรับการเผชิญหน้า
พินอินของ 剑拔弩张?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 剑拔弩张 คือ “jiàn bá nǔ zhāng”.