恍如隔世
恍如隔世 (huǎng rú gé shì) ตามตัวอักษร หมายถึง “เลือนรางราวกับถูกคั่นด้วยชาติภพ”และแสดงออก “รู้สึกเหมือนเวลาผ่านไปนานมาก”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปรัชญาชีวิต.
ค้นหาเป็น: huang ru ge shi, huang ru ge shi,恍如隔世 ความหมาย, 恍如隔世 ในภาษาไทย
การออกเสียง: huǎng rú gé shì ความหมายตามตัวอักษร: เลือนรางราวกับถูกคั่นด้วยชาติภพ
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
สำนวนนี้อธิบายถึงความรู้สึกสับสนของการถูกคั่น (隔) อย่างเลือนราง (恍) ราวกับ (如) ด้วยชาติภพหรือยุคสมัย (世) ที่แตกต่างกัน จับภาพความรู้สึกไม่ต่อเนื่องอย่างลึกซึ้งเมื่อการเปลี่ยนแปลงทำให้อดีตดูเหมือนอยู่ไกลเกินเอื้อม สำนวนนี้ปรากฏในตำราทางวรรณกรรมที่อธิบายถึงตัวละครที่ตื่นจากการนอนหลับที่ยาวนานหรือกลับมาหลังจากหายไปนาน ดึงมาจากแนวคิดทางพุทธศาสนาเกี่ยวกับชาติภพที่หลากหลายและความไม่เที่ยงของทุกสิ่ง การใช้งานในปัจจุบันอธิบายถึงการเปลี่ยนแปลงที่น่าทึ่งที่ทำให้ช่วงเวลาก่อนหน้านี้รู้สึกเหมือนเป็นการดำรงอยู่แบบอื่นโดยสิ้นเชิง
ตัวอย่าง
ภาษาอังกฤษ: "เมื่อกลับมาหลังจากยี่สิบปี การเปลี่ยนแปลงทำให้เขารู้สึกเหมือนเวลาผ่านไปนานมาก"
ภาษาจีน: 二十年后归来,这些变化让他恍如隔世。
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปรัชญาชีวิต
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 恍如隔世 ในภาษาไทยคืออะไร?
恍如隔世 (huǎng rú gé shì) แปลตามตัวอักษรว่า “เลือนรางราวกับถูกคั่นด้วยชาติภพ”และใช้เพื่อแสดงออก “รู้สึกเหมือนเวลาผ่านไปนานมาก”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปรัชญาชีวิต ..
เมื่อไหร่ 恍如隔世 ใช้?
สถานการณ์: เมื่อกลับมาหลังจากยี่สิบปี การเปลี่ยนแปลงทำให้เขารู้สึกเหมือนเวลาผ่านไปนานมาก
พินอินของ 恍如隔世?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 恍如隔世 คือ “huǎng rú gé shì”.