患得患失
患得患失 (huàn dé huàn shī) ตามตัวอักษร หมายถึง “กังวลเกี่ยวกับการได้มา กังวลเกี่ยวกับการสูญเสีย”และแสดงออก “วิตกกังวลเกี่ยวกับการได้มาและการสูญเสียอย่างต่อเนื่อง”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปรัชญาชีวิต.
ค้นหาเป็น: huan de huan shi, huan de huan shi,患得患失 ความหมาย, 患得患失 ในภาษาไทย
การออกเสียง: huàn dé huàn shī ความหมายตามตัวอักษร: กังวลเกี่ยวกับการได้มา กังวลเกี่ยวกับการสูญเสีย
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
สำนวนนี้มาจาก 'อาเนกเทศน์ของขงจื๊อ' ซึ่งอธิบายถึงคนที่มีจิตใจเล็กน้อยที่วิตกกังวล (患) เกี่ยวกับการได้มา (得) ก่อนที่พวกเขาจะมีสิ่งนั้น จากนั้นก็วิตกกังวลเกี่ยวกับการสูญเสีย (失) มันเมื่อได้มา ขงจื๊อได้เปรียบเทียบจิตใจวิตกกังวลนี้กับความสงบของคนที่เหนือกว่า สำนวนนี้วิจารณ์การยึดติดกับผลลัพธ์ที่ทำให้ไม่สามารถมีจิตใจที่สงบได้ มันสะท้อนถึงอิทธิพลของพุทธศาสนาและเต๋าในปรัชญาจีนเกี่ยวกับการไม่ยึดติด การใช้งานในปัจจุบันอธิบายถึงจิตใจที่วิตกกังวลและคำนวณที่ทำให้ความสุขและประสิทธิภาพลดลง.
ตัวอย่าง
ภาษาอังกฤษ: "ความวิตกกังวลเกี่ยวกับความสำเร็จของเขาทำให้เขาไม่สามารถเพลิดเพลินกับปัจจุบันได้."
ภาษาจีน: 他患得患失的心态让他无法享受当下。
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปรัชญาชีวิต
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 患得患失 ในภาษาไทยคืออะไร?
患得患失 (huàn dé huàn shī) แปลตามตัวอักษรว่า “กังวลเกี่ยวกับการได้มา กังวลเกี่ยวกับการสูญเสีย”และใช้เพื่อแสดงออก “วิตกกังวลเกี่ยวกับการได้มาและการสูญเสียอย่างต่อเนื่อง”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปรัชญาชีวิต ..
เมื่อไหร่ 患得患失 ใช้?
สถานการณ์: ความวิตกกังวลเกี่ยวกับความสำเร็จของเขาทำให้เขาไม่สามารถเพลิดเพลินกับปัจจุบันได้.
พินอินของ 患得患失?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 患得患失 คือ “huàn dé huàn shī”.