กลับไปยังสุภาษิตทั้งหมด

触目惊心

chù mù jīng xīn
10 พฤษภาคม 2569
ปรัชญาชีวิต

触目惊心 (chù mù jīng xīn) ตามตัวอักษร หมายถึงtouch eyes shock heartและแสดงออกshocking; deeply disturbing”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ปรัชญาชีวิต.มีต้นกำเนิดจากวรรณกรรมจีนโบราณและยังคงใช้กันทั่วไปในภาษาจีนกลางสมัยใหม่

ค้นหาเป็น: chu mu jing xin, chu mu jing xin,触目惊心 ความหมาย, 触目惊心 ในภาษาไทย

การออกเสียง: chù mù jīng xīn ความหมายตามตัวอักษร: Touch eyes shock heart

ต้นกำเนิดและการใช้งาน

This idiom describes sights that touch (触) the eyes (目) and shock (惊) the heart (心). It captures the visceral impact of disturbing scenes that affect both vision and emotion. The phrase appeared in texts describing disasters, battlefields, and scenes of suffering. It emphasizes how some sights penetrate beyond mere observation to deeply disturb the viewer. Modern usage describes shocking scenes, alarming statistics, or disturbing evidence that profoundly affects observers.

เมื่อไหร่ที่ใช้

สถานการณ์: The devastation from the earthquake was deeply shocking.


ค้นพบสุภาษิตจีนใหม่ทุกวันด้วยแอป iOS ของเรา

สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง

สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ปรัชญาชีวิต

คำถามที่พบบ่อย

ความหมายของ 触目惊心 ในภาษาไทยคืออะไร?

触目惊心 (chù mù jīng xīn) แปลตามตัวอักษรว่าTouch eyes shock heartและใช้เพื่อแสดงออกShocking; deeply disturbing”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ปรัชญาชีวิต ..

เมื่อไหร่ 触目惊心 ใช้?

สถานการณ์: The devastation from the earthquake was deeply shocking.

พินอินของ 触目惊心?

การออกเสียงพินอินสำหรับ 触目惊心 คือchù mù jīng xīn”.