Вернуться ко всем идиомам

一针见血

一针见血 (yī zhēn jiàn xiě) буквально означаетone needle sees bloodи выражаетhit the nail on the head; incisive”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с мудрость и обучение.

Также искали как: yi zhen jian xie, yi zhen jian xie,一针见血 Значение, 一针见血 на русском языке

Произношение: yī zhēn jiàn xiě Буквальное значение: One needle sees blood

Происхождение и использование

This idiom originally described skilled acupuncturists who could draw blood (见血) with a single (一) needle (针) insertion, demonstrating perfect technique. The phrase evolved to praise any precise, direct action that achieves its goal immediately. In communication, it describes words that cut directly to the essential point without circumlocution. Modern usage commonly praises sharp analysis, direct criticism, or any statement that immediately addresses the core issue without wasting words.

Примеры

Английский: "Her criticism cut right to the heart of the problem."

Китайский: 她的批评一针见血,直指问题核心。

Связанные китайские идиомы

Похожие идиомы о мудрость и обучение

Часто задаваемые вопросы

Что означает 一针见血 на русском языке?

一针见血 (yī zhēn jiàn xiě) буквально переводится какOne needle sees bloodи используется для выраженияHit the nail on the head; incisive”. Эта китайская идиома относится к категорииМудрость и обучение ..

Когда 一针见血 используется?

Ситуация: Her criticism cut right to the heart of the problem.

Как звучит пиньинь для 一针见血?

Произношение пиньинь для 一针见血 isyī zhēn jiàn xiě”.

Подборки с 一针见血