桃李满门
桃李满门 (táo lǐ mǎn mén) буквально означает “peaches and plums fill the gate”и выражает “have many successful students”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с мудрость и обучение.
Также искали как: tao li man men, tao li man men,桃李满门 Значение, 桃李满门 на русском языке
Произношение: táo lǐ mǎn mén Буквальное значение: Peaches and plums fill the gate
Происхождение и использование
This idiom describes peaches (桃) and plums (李) filling (满) the gate (门). Students are metaphorically called peach and plum trees because teachers cultivate them like gardeners. A teacher with many successful students has peaches and plums everywhere. Modern usage describes successful educators whose former students have achieved great things.
Примеры
Английский: "The retired professor has trained hundreds of successful scholars."
Китайский: 退休教授桃李满门,培养了数百名成功的学者。
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о мудрость и обучение
循序渐进
xún xù jiàn jìn
Progress step by step
Узнать больше →
耳目一新
ěr mù yī xīn
A refreshing new experience
Узнать больше →
南辕北辙
nán yuán běi zhé
Actions contrary to one's goals
Узнать больше →
画地为牢
huà dì wéi láo
Самоограничения; ограничение себя
Узнать больше →
恰如其分
qià rú qí fèn
Точно; идеально подходящее
Узнать больше →
妙笔生花
miào bǐ shēng huā
Исключительный литературный или художественный талант
Узнать больше →
源远流长
yuán yuǎn liú cháng
Имеющий глубокие корни и долгую историю
Узнать больше →
半信半疑
bàn xìn bàn yí
Скептический; неуверенный
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 桃李满门 на русском языке?
桃李满门 (táo lǐ mǎn mén) буквально переводится как “Peaches and plums fill the gate”и используется для выражения “Have many successful students”. Эта китайская идиома относится к категорииМудрость и обучение ..
Когда 桃李满门 используется?
Ситуация: The retired professor has trained hundreds of successful scholars.
Как звучит пиньинь для 桃李满门?
Произношение пиньинь для 桃李满门 is “táo lǐ mǎn mén”.