门可罗雀
门可罗雀 (mén kě luó què) буквально означает “дверь может ловить воробьев”и выражает “брошенный ненастными друзьями”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.
Также искали как: men ke luo que, men ke luo que,门可罗雀 Значение, 门可罗雀 на русском языке
Произношение: mén kě luó què Буквальное значение: Дверь может ловить воробьев
Происхождение и использование
Идиома 门可罗雀 (mén kě luó què) происходит из 'Записей великого историка' (史记) Сыма Цяня, основополагающего текста китайской историографии. Она рассказывает историю двух чиновников династии Хань, Цзи Аня и Чжэн Чжуаня, которые были известны своей честностью и прямотой. Несмотря на свои добродетели, они потеряли расположение и были уволены со своих должностей. Когда-то влиятельные, их дома были полны посетителей, но после потери власти их резиденции стали настолько пустынными, что можно было установить сети для ловли воробьев (罗雀). Иероглифы 门 (mén, дверь), 可 (kě, может), 罗 (luó, сеть) и 雀 (què, воробей) ярко изображают эту сцену. Сегодня идиома описывает ситуацию, когда кого-то оставляют брошенным ненастными друзьями, когда они теряют свой статус или влияние, подчеркивая изменчивость человеческих отношений.
Примеры
Английский: "После его ухода когда-то шумный магазин стал пустым и тихим."
Китайский: 他离开后,这家曾经热闹的商店门可罗雀。
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
鹤发童颜
hè fà tóng yán
Молодой, несмотря на старость
Узнать больше →
九牛一毛
jiǔ niú yī máo
A drop in the bucket; negligible amount
Узнать больше →
五花八门
wǔ huā bā mén
A bewildering variety; all kinds of
Узнать больше →
心血来潮
xīn xuè lái cháo
Acting on a sudden impulse or whim
Узнать больше →
大同小异
dà tóng xiǎo yì
Essentially the same with minor differences
Узнать больше →
别有洞天
bié yǒu dòng tiān
A hidden paradise; unexpected inner beauty
Узнать больше →
无可奈何
wú kě nài hé
Helpless; having no alternative
Узнать больше →
鸡飞蛋打
jī fēi dàn dǎ
To lose everything; complete failure
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 门可罗雀 на русском языке?
门可罗雀 (mén kě luó què) буквально переводится как “Дверь может ловить воробьев”и используется для выражения “Брошенный ненастными друзьями”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 门可罗雀 используется?
Ситуация: После его ухода когда-то шумный магазин стал пустым и тихим.
Как звучит пиньинь для 门可罗雀?
Произношение пиньинь для 门可罗雀 is “mén kě luó què”.