赴汤蹈火
赴汤蹈火 (fù tāng dǎo huǒ) буквально означает “go into boiling water step on fire”и выражает “go through fire and water; brave any danger”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с отношения и характер.
Также искали как: fu tang dao huo, fu tang dao huo,赴汤蹈火 Значение, 赴汤蹈火 на русском языке
Произношение: fù tāng dǎo huǒ Буквальное значение: Go into boiling water step on fire
Происхождение и использование
Эта идиома описывает вхождение (赴) в кипящую воду (汤) и наступление (蹈) на огонь (火). Она представляет собой готовность столкнуться с крайней опасностью или трудностями. Фраза появилась в древних текстах, описывающих верных подданных, которые рисковали бы смертью за своих господ. Она воплощает высшую форму преданности и мужества. Современное использование выражает готовность идти на крайние жертвы ради важных целей, близких людей или глубоко укоренившихся убеждений.
Примеры
Английский: "Он прошел бы огонь и воду ради своей семьи."
Китайский: 为了家人,他愿意赴汤蹈火。
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о отношения и характер
Узнать больше →
不言而喻
bù yán ér yù
Самоочевидно, не требующее объяснений
Узнать больше →
望穿秋水
wàng chuān qiū shuǐ
To eagerly await someone or something
Узнать больше →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
Everlasting; eternal
Узнать больше →
言而有信
yán ér yǒu xìn
To be true to one's word
Узнать больше →
名副其实
míng fù qí shí
Living up to one's name or reputation
Узнать больше →
南辕北辙
nán yuán běi zhé
Actions contrary to one's goals
Узнать больше →
粗心大意
cū xīn dà yì
Careless; negligent
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 赴汤蹈火 на русском языке?
赴汤蹈火 (fù tāng dǎo huǒ) буквально переводится как “Go into boiling water step on fire”и используется для выражения “Go through fire and water; brave any danger”. Эта китайская идиома относится к категорииОтношения и характер ..
Когда 赴汤蹈火 используется?
Ситуация: Он прошел бы огонь и воду ради своей семьи.
Как звучит пиньинь для 赴汤蹈火?
Произношение пиньинь для 赴汤蹈火 is “fù tāng dǎo huǒ”.