百思不解
百思不解 (bǎi sī bù jiě) буквально означает “think a hundred times still not understand”и выражает “unable to understand despite much thought”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с мудрость и обучение.
Также искали как: bai si bu jie, bai si bu jie,百思不解 Значение, 百思不解 на русском языке
Произношение: bǎi sī bù jiě Буквальное значение: Think a hundred times still not understand
Происхождение и использование
This idiom describes thinking (思) a hundred times (百) yet still not (不) understanding (解), expressing puzzlement that persists despite extensive contemplation. The number 'hundred' suggests numerous attempts rather than a literal count. The phrase emerged in literary contexts describing mysteries and paradoxes that resist rational explanation. It captures the frustration of encountering something genuinely incomprehensible. Modern usage describes confusion about decisions, behaviors, or events that defy logical explanation.
Примеры
Английский: "No matter how much she thought about it, she couldn't understand his decision."
Китайский: 无论她怎么想,都对他的决定百思不解。
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о мудрость и обучение
Часто задаваемые вопросы
Что означает 百思不解 на русском языке?
百思不解 (bǎi sī bù jiě) буквально переводится как “Think a hundred times still not understand”и используется для выражения “Unable to understand despite much thought”. Эта китайская идиома относится к категорииМудрость и обучение ..
Когда 百思不解 используется?
Ситуация: No matter how much she thought about it, she couldn't understand his decision.
Как звучит пиньинь для 百思不解?
Произношение пиньинь для 百思不解 is “bǎi sī bù jiě”.