10 китайских идиом со словом «сто» (百)
Мощные китайские идиомы со словом «сто» - выражения настойчивости, завершенности и больших количеств.
Сто (百) в китайских идиомах представляет завершенность, многочисленные попытки или огромные количества. Эти выражения часто подчеркивают настойчивость в преодолении многих испытаний или достижении совершенства.
百折不挠
bǎi zhé bù náoНепоколебимый несмотря на невзгоды
Буквальное значение: Гнуться сто раз, но не сломиться.
Происходящая из эпохи Воюющих царств, эта идиома описывает бамбук, который гнётся сто (百) раз (折), но никогда (不) не поддаётся (挠). Этот образ происходит из древних наблюдений за бамбуковыми рощами, выдерживающими сильные штормы, сгибаясь, а не ломаясь. Метафора приобрела особое значение в период Тр...
Пример
Несмотря на многочисленные отказы, она никогда не отказывалась от своей мечты.
尽管屡次被拒绝,她从未放弃梦想
海纳百川
hǎi nà bǎi chuānБыть открытым ко всему
Буквальное значение: Море принимает сто рек.
Эта идиома описывает, как море (海) принимает (纳) сотню (百) рек (川), прославляя всеохватность и широту взглядов. Впервые она получила широкое распространение во времена династии Тан, отражая космополитический золотой век Китая, когда столица Чанъань принимала влияния со всей Азии. Метафора черпает си...
Пример
Компания приветствовала разнообразные точки зрения и идеи.
公司欢迎不同的观点和想法
百尺竿头
bǎi chǐ gān tóuДостичь еще большего успеха
Буквальное значение: Вершина стофутового шеста
Возникшая из чань-буддийских учений династии Тан, эта идиома изображает человека, балансирующего на вершине стофутового (百尺) шеста (竿头). Этот образ взят из диалога между Мастером Фэнсюэ и его учениками о трансцендентности, подразумевая, что истинное достижение требует продвижения даже тогда, когда к...
Пример
Даже став генеральным директором, она продолжала учиться и совершенствоваться.
即使成为CEO后,她仍在不断学习提高
千锤百炼
qiān chuí bǎi liànОтточенный многократной шлифовкой
Буквальное значение: Тысяча молотов, сотня кузниц
Эта металлургическая метафора описывает нечто, подвергнутое тысяче (千) ударов молота (锤) и сотне (百) перековок (炼), берущая свое начало в описаниях изготовления мечей времен династии Хань. В исторических записях подробно рассказывается, как для лучших клинков требовались многократное складывание и п...
Пример
Окончательная рукопись отражала многолетний труд по написанию, редактированию и шлифовке.
最终的手稿反映了多年的写作、编辑和改进
百发百中
bǎi fā bǎi zhòngБезупречная точность каждый раз.
Буквальное значение: Сто выстрелов — сто попаданий
Эта идиома возникла из военных оценок элитных лучников династии Тан, которые могли поражать цель (中) каждым сделанным выстрелом (百发). Впервые она появилась в военных текстах, описывающих исключительную меткость, достигаемую мастерами стрельбы из лука после десятилетий практики. Во времена династии С...
Пример
Маститый инвестор неизменно принимал успешные решения в условиях волатильного рынка.
这位资深投资者在波动的市场中始终做出成功的决策
百思不解
bǎi sī bù jiěUnable to understand despite much thought
Буквальное значение: Think a hundred times still not understand
This idiom describes thinking (思) a hundred times (百) yet still not (不) understanding (解), expressing puzzlement that persists despite extensive contemplation. The number 'hundred' suggests numerous attempts rather than a literal count. The phrase emerged in literary contexts describing mysteries an...
Пример
No matter how much she thought about it, she couldn't understand his decision.
无论她怎么想,都对他的决定百思不解。
百年大计
bǎi nián dà jìДолгосрочный план; вопрос, имеющий непреходящее значение
Буквальное значение: Столетний великий план
Эта идиома описывает великий (大) план (计), охватывающий сто (百) лет (年). Она подчеркивает долгосрочное мышление и планирование, которое выходит за рамки непосредственных забот и распространяется на будущие поколения. Фраза появлялась в текстах, обсуждающих управление и национальное развитие. Она отр...
Пример
Образование - это долгосрочная инвестиция в будущее нации.
教育是国家的百年大计。
百无聊赖
bǎi wú liáo làiUtterly bored; at loose ends
Буквальное значение: Hundred times nothing to rely on
Эта идиома описывает наличие в сто (百) раз ничего (无), на что можно положиться или чем заняться (聊赖). Она отражает крайнюю скуку и апатию, когда не с чем осмысленно взаимодействовать. Фраза появилась в текстах, описывающих бездействующих чиновников или тех, кто находится на вынужденной пенсии. Она п...
Пример
Не имея ничего, чем заняться весь день, она чувствовала себя совершенно скучающей.
整天无所事事,她百无聊赖。
半斤八两
bàn jīn bā liǎngПо существу одно и то же, несмотря на кажущиеся различия.
Буквальное значение: Полцзиня восемь лянов
Эта идиома берет свое начало в торговой терминологии эпохи династии Мин, впервые появившись в просторечной литературе, описывающей эквивалентные товары, по-разному упакованные или представленные. Во времена династии Цин она вошла в общее употребление для сравнения людей или вещей, внешне различных, ...
Пример
Два конкурирующих предложения по сути предлагали одни и те же функции, отличаясь лишь терминологией.
这两个相互竞争的提案基本上提供了相同的功能,只是使用了不同的术语
笨鸟先飞
bèn niǎo xiān fēiНаверстать упущенное
Буквальное значение: Медленная птица летит первой
Эта обманчиво простая идиома возникла из народной мудрости, заметившей, что медленные (笨) птицы (鸟) должны вылетать раньше (先飞), чтобы достичь цели вместе со стаей. Во времена династии Сун оно приобрело известность в учебных текстах как ободрение для студентов, не обладавших природными способностями...
Пример
Зная, что ей нужно было больше тренироваться, она всегда приходила первой на тренировку.
知道自己需要更多练习,她总是第一个到达训练场
Краткий справочник
Больше списков китайских идиом
10 мощных китайских идиом для успеха в бизнесе
Освойте эти важные китайские идиомы (чэнъюй), чтобы произвести впечатление на деловых встречах, переговорах и в профессиональной среде.
8 красивых китайских идиом о любви и романтике
Откройте для себя романтические китайские идиомы, которые поэтично выражают любовь, преданность и отношения.
10 китайских идиом, которые должен знать каждый студент
Важные китайские идиомы об обучении, образовании и академических успехах, которые вдохновят вас на учебу.
8 значимых китайских идиом о дружбе
Отпразднуйте узы дружбы с помощью этих искренних китайских идиом о верности, доверии и товариществе.
Изучайте китайские идиомы ежедневно
Получайте новую китайскую идиому на главный экран каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS. Включает произношение пиньинь, значения и культурный контекст.
Скачать в App Store