心花怒放
心花怒放 (xīn huā nù fàng) secara literal bermaksud “bunga hati mekar”dan menyatakan “kegembiraan yang melampau”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah hidup.
Juga dicari sebagai: xin hua nu fang, xin hua nu fang,心花怒放 Makna, 心花怒放 dalam bahasa Melayu
Sebutan: xīn huā nù fàng Makna literal: Bunga hati mekar
Asal-usul & Penggunaan
Peribahasa 心花怒放 (xīn huā nù fàng) biasanya digunakan dalam bahasa Cina klasik untuk menggambarkan keadaan kegembiraan dan kesenangan yang melampau. Karakter-karakter tersebut melukiskan gambaran yang jelas: 心 (xīn) bermaksud 'hati,' 花 (huā) bermaksud 'bunga,' 怒 (nù) bermaksud 'marah' atau 'bersemangat,' dan 放 (fàng) bermaksud 'melepaskan' atau 'mekar.' Bersama-sama, mereka menciptakan metafora hati yang mekar, seperti bunga yang membuka dengan tenaga yang bersemangat. Peribahasa ini sering digunakan untuk menyatakan perasaan kebahagiaan dan kegembiraan, seakan-akan hati seseorang mekar dengan kegembiraan. Ia menangkap intipati pengalaman saat kebahagiaan yang tulus dan tidak terhalang, di mana emosi seseorang bersinar dan meluas seperti ladang bunga yang mekar.
Contoh
Inggeris: "Setelah menerima berita baik, dia merasakan kegembiraan yang luar biasa yang tidak dapat dia tahan."
Cina: 收到好消息后,她感到一种无法抑制的喜悦。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah hidup
Soalan Lazim
Apakah maksud 心花怒放 dalam bahasa Melayu?
心花怒放 (xīn huā nù fàng) secara literal diterjemahkan sebagai “Bunga hati mekar”dan digunakan untuk menyatakan “Kegembiraan yang melampau”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Hidup ..
Bila 心花怒放 digunakan?
Situasi: Setelah menerima berita baik, dia merasakan kegembiraan yang luar biasa yang tidak dapat dia tahan.
Apakah pinyin untuk 心花怒放?
Sebutan pinyin untuk 心花怒放 ialah “xīn huā nù fàng”.